Alle freilaufenden Autoren wie wir kommen nach und nach hierher zum großen Abstauben. | Open Subtitles | جميعنا، ككتاب ثائرين، ينتهي بنا الحال بالعمل هنا، في قِبْلَة الكُتّاب جميعا. |
Die Entdeckung afrikanischer Autoren machte mit mir folgendes: Sie rettete mich davor, nur eine einzige Geschichte zu kennen, über die Natur von Büchern. | TED | إذاً ما فعله إكتشاف الكُتّاب الأفارقة لي كان: لقد أنقذني من أن يكون لدي نظرة آحادية. لماهية الكتب. |
Ihr wöchentlicher Gehaltsscheck zeigt, was wir von den Autoren halten. | Open Subtitles | لا تصدقني، انظر لشيك راتبك في نهاية الشهر. هكذا نعامل الكُتّاب. |
Und in meiner Erfahrung damit... finde ich, dass Schriftsteller diese Dienste besonders nötig haben. | Open Subtitles | ومن خبرتي كممول خدمات نادرة من أجل الفنون أجد بأن الكُتّاب على وجه الخصوص محتاجين جدا |
Er ist die Art von Schriftsteller, die starke Meinungen über die Führer der Welt vertritt, was ihn zur Persona non Grata in einem halben Dutzend Ländern macht. | Open Subtitles | إنّه نوعٌ من الكُتّاب ذوي الرأي القويّ عن زُعماء العالم ممّا يجعله شخصًا غير مرغوب فيه بعددٍ من البلدان. |
- Das machen Schriftsteller so. | Open Subtitles | انتِ تعلمي ,هذا ما يفعله الكُتّاب |
Wir hatten viele große Autoren hier in den letzten Jahren, aber keinen, dessen Partner interessanter war als er selbst. | Open Subtitles | أتى إلينا الكثير من الكُتّاب الكبار على مدى العقد الماضي ولكن, ولا واحد منهم كان لديه رفيق أكثر إثارة للاهتمام منه هو |
Sieh an, sieh an. Ich dachte, alle Autoren wären großnäsig und schmalzig. | Open Subtitles | لقد أعتقدت أن كل الكُتّاب لديهم أنف كبير وناضجين. |
Doch was genau macht Edgar Allan Poe zu einem der größten amerikanischen Autoren? | TED | لكن ما هو الشيء الذي يجعل "إدغار آلان بو" واحدًا من أعظم الكُتّاب الأمريكيين؟ |
Es gibt einen Pakt zwischen Autoren und Redakteuren: | TED | هناك فرق بين الكُتّاب والمحررين. |
Als ich vor ein paar Jahren lernte, dass Autoren mit einer unglücklichen Kindheit aufwarten müssen, um erfolgreich sein zu können, begann ich darüber nachzudenken, wie ich schlimme Dinge erfinden könnte, die meine Eltern mir angetan hatten. | TED | عندما تعلمت، بعد عدة سنوات خلت، أن الكُتّاب يتوقع أنهم عاشوا طفولة غير سعيدة من أجل أن يكونوا ناجحين، بدأت أفكر حول كيف يمكنني إبتكار أشياء فظيعة فعلها والديّ تجاهي. |
Ich verbiete euch nur höchst ungern die Lektüre eines der großen Autoren des 20. Jahrhunderts, aber da ich noch nicht zur Königin des Universums erkoren wurde, muss ich mich an die Regeln halten und ihr auch. | Open Subtitles | أنا لست سعيدة بحرمانكم من أحد أعظم الكُتّاب فى القرن العشرين لكن للأسف ، أنا لم يتم انتخابى لحدّ الآن كملكة للكون، لذا أنا يجب أن أطيع القواعد |
Einer der ursprünglichen Autoren bin ich. | Open Subtitles | واحد من الكُتّاب الأصليين هو أنا |
Jenna hat den Autoren erzählt das ich 'nen Kerl suche der mich schwängert. | Open Subtitles | جينا) أخبرت الكُتّاب أنني أبحث) عن شاب ليجعلني حاملاً |
Die meisten Autoren sind nicht gut aussehend. | Open Subtitles | معظم الكُتّاب ليسوا وسيمين |
Neu als Schriftsteller nur noch für einen Moment. | Open Subtitles | الكُتّاب الجدد بعد لحظات |