"اللويا جيرغا" - Translation from Arabic to German

    • Loya Jirga
        
    Es war besonders ermutigend, in dieser Loya Jirga die Stimmen der einst rechtlosen Frauen Afghanistans zu hören. UN وكان من دواعي الغبطة خاصة سماع صوت النساء الأفغانيات في اللويا جيرغا بعد أن كن محرومات سابقا من حقوق التصويت والانتخاب.
    Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können. UN إن ما حدث مؤخرا من عقد مجلس اللويا جيرغا وبداية المرحلة الثانية من عملية الانتقال حِّريان بأن يجعل شعب أفغانستان يشعر ببعض الثقة في مستقبله للمرة الأولى منذ عقود.
    3. begrüßt die Wahl des Staatsoberhaupts, Präsident Hamid Karsai, durch die außerordentliche Loya Jirga sowie die Errichtung der Übergangsverwaltung; UN 3 - يرحب بقيام الاجتماع الطارئ لمجلس اللويا جيرغا بانتخاب رئيس الدولة، الرئيس حميد قرضاي، وإنشاء السلطة الانتقالية؛
    2. spricht dem afghanischen Volk seine Anerkennung für den Erfolg der außerordentlichen Loya Jirga aus und fordert es auf, sein unveräußerliches Recht, frei über seine eigene politische Zukunft zu bestimmen, weiter auszuüben; UN 2 - يشيد بالشعب الأفغاني لنجاح الاجتماع الطارئ لمجلس اللويا جيرغا ويشجعه على مواصلة ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير مستقبله السياسي بحرية؛
    erfreut über die erfolgreiche Abhaltung der außerordentlichen Loya Jirga vom 11. bis 19. Juni 2002, die in geheimer Abstimmung erfolgte Wahl von Präsident Hamid Karzai zum Staatsoberhaupt und die Errichtung der Übergangsverwaltung und mit dem Ausdruck ihrer vollen Unterstützung für Präsident Karzai und die Übergangsverwaltung, UN وإذ ترحّب بعقد اللويا جيرغا الطارئة، الذي تكلل بالنجاح، في الفترة من 11 إلى 19 حزيران/يونيه 2002، وانتخاب الرئيس حامد قرضاي، رئيسا للدولة، بالاقتراع السري، وتشكيل السلطة الانتقالية، وإذ تعرب عن دعمها الكامل للرئيس قرضاي والسلطة الانتقالية،
    sowie die in geheimer Abstimmung erfolgte Wahl des Staatsoberhaupts, Präsident Hamid Karsai, durch die außerordentliche Loya Jirga sowie die Errichtung der Afghanischen Übergangsverwaltung wärmstens begrüßend, UN وإذ ترحب ترحيبا حارا أيضا بقيام الجمعية الكبرى (اللويا جيرغا)، في جلستها الطارئة، بانتخاب رئيس الدولة، الرئيس حامد قرضاي في اقتراع سري، وبإنشاء السلطة الانتقالية الأفغانية،
    1. begrüßt die erfolgreiche und friedliche Abhaltung der vom früheren König Mohammed Zahir, dem "Vater der Nation", eröffneten außerordentlichen Loya Jirga vom 11. Juni bis zum 19. Juni und nimmt mit besonderer Genugtuung davon Kenntnis, dass zahlreiche Frauen daran teilgenommen haben und dass alle Volksgruppen und religiösen Gemeinschaften vertreten waren; UN 1 - يرحب بنجاح عقد الاجتماع الطارئ لمجلس اللويا جيرغا بصورة سلمية، من 11 إلى 19 حزيران/يونيه، الذي افتتحه الملك السابق محمد ظاهر، “أبو الأمة”، ويلاحظ بارتياح خاص المشاركة الواسعة للنساء، وكذلك تمثيل جميع المجتمعات الإثنية والدينية؛
    Entsprechend den Vorgaben des Übereinkommens von Bonn wurde die auf Machtteilung beruhende Interimsverwaltung im Juni 2002 nach dem erfolgreichen Abschluss einer traditionellen Versammlung oder Loya Jirga mit Delegierten aus allen Landesteilen durch eine indirekt gewählte Übergangsverwaltung ersetzt. UN ووفقا لما نص عليه اتفاق بون، حلت محل السلطة المؤقتة القائمة على تقاسم الصلاحيات، في حزيران/يونيه 2002، سلطة انتقالية منتخبة بصورة غير مباشرة، عقب اختتام الجمعية العرفية الوطنية، أو ما يعرف باسم (اللويا جيرغا) لأعمالها بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more