Nur um Ihnen einen kleinen Einblick zu geben, sehen Sie hier das Ergebnis der Analyse von bekannten Wörtern. | TED | وفقط لإعطائكم نكهة عن كيفية عمل الطريقة، هذه هي النتيجة التي نحصل عليها عند القيام بالتحليل لإيجاد بعض الكلمات المألوفة. |
Und wandelte auf bekannten Wegen. | Open Subtitles | وخطوت مرة اخرى فى الطرق المألوفة. |
Wäre da nicht der seltsam vertraute übelkeiterregende Geruch, der dauernd durch die Wohnung weht, wäre es einfach zu vergessen, dass man neben einem Kuhstall und auf einer Mülldeponie steht. | TED | لكن لولا الرائحة المألوفة بشكل غريب المثيرة للغثيان التي ظلّت تعبر خلال الشقة، قد يكون من السهل نسيان أنك تقف بجوار زريبة بقر و فوق مكب نفايات. |
Das vertraute Gebäude, so fremd in seiner Stille... | Open Subtitles | البناية المألوفة تبدو غير مألوفة فى سكونها |
Sowohl bekannte als auch neue Infektionskrankheiten müssen durch konzertierte internationale Gegenmaßnahmen bekämpft werden. | UN | وتستلزم كل من الأمراض المعدية المألوفة والجديدة استجابة متضافرة من المجتمع الدولي. |
Ich habe ein Allerweltsgesicht. | Open Subtitles | أعتقد أني وجهي من الوجوه المألوفة |
Erweitert man das auf die tausende Sterne, die man am Himmel sehen kann, überrascht es nicht, dass man alle vertrauten Formen findet und sogar Lebewesen, wenn man sie sucht. | TED | قم بتوسيع ذلك إلى آلاف النجوم التي نراها في السماء, ومن غير المفاجئ أننا نستطيع إيجاد كل نوع من الأشكال المألوفة, وحتى من المخلوقات إن بحثنا عنها. |
Und wandelte auf bekannten Wegen. | Open Subtitles | وخطوت مرة اخرى فى الطرق المألوفة. |
Angesichts der bekannten Litanei verzweifelt drängender globaler Probleme – nicht nur der finanziellen Instabilität, sondern auch des Klimawandels, der unsicheren Energieversorgung, potenziellen Pandemien, des Terrorismus und der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen – ist die Aussicht auf eine Welt, in der niemand am Ruder steht, mehr als alarmierend. Was ist zu tun? | News-Commentary | في مواجهة الكم الهائل من المشاكل العالمية المألوفة ـ ليس فقط عدم الاستقرار المالي، ولكن أيضاً قضية تغير المناخ، وأمن الطاقة، والأوبئة المحتملة، والإرهاب، وانتشار أسلحة الدمار الشامل ـ فإن سير العالم على غير هدى وبلا دفة أمر لا يبشر بأي خير. ما الذي ينبغي أن يحدث إذن؟ وعلى يد من؟ |
All die bekannten Stellen. | Open Subtitles | من بين كل الأمكنة المألوفة |
Übernimmt es jemand von internationalem Format, etabliert man das Präsidentenamt damit unmittelbar als Posten von globaler Bedeutung. Handelt es sich bei dem ersten Amtsinhaber allerdings um einen wenig bekannten Namen, wird damit das Schicksal des Amtes als weiterer lukrativer hochrangiger Posten im verwirrenden EU-Ämterdschungel besiegelt, der außerhalb Brüssels weder geschätzt noch durchschaut wird. | News-Commentary | إن من سيشغل منصب رئيس المجلس الأوروبي أياً كان سوف يحدد هيئته. فإن كان شخصاً يتمتع بشهرة عالمية فلا شك أن رئاسة المجلس سوف تتحول على الفور إلى كيان ذي أهمية عالمية. ولكن إن لم يكن أول شاغل لهذا المنصب من الشخصيات المألوفة والمعروفة لدى عامة الناس فإن هذا يعني الحكم على الرئاسة بأن تكون مجرد منصب رفيع آخر بين الوفرة المحيرة من المناصب الرفيعة التي لا يقدرها ولا يفهمها أحد خارج بروكسل. |
Wäre doch schön, ein paar vertraute Sachen zu behalten. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن يكون لديك بعض الأشياء المألوفة |
Mr. Sleep deutet an, er könnte vertraute Orte aufsuchen ...seine Arbeit. | Open Subtitles | السيد "سليب" يقترح إنه لربما يذهب إلى الأماكن المألوفة... عمله |
Ich kann hier viele vertraute Gesichter sehen. | Open Subtitles | أرى الكثير من الوجوه المألوفة هنا |
Er verwendete viele bekannte Lieder und Schriften. | TED | واستخدم أيضاً العديد من الأغاني والسيناريوهات المألوفة |
Es bestehen keinerlei bekannte künstlerische Referenzen. | TED | لا مزيد من الإشارات الفنية المألوفة للعالم حولك. |
Hier können sie einige bekannte Ballons sehen. | TED | يمكنكم البدء في رؤية بعض البالونات المألوفة هنا. |
Das höre ich oft. Ich habe ein Allerweltsgesicht. | Open Subtitles | -نوعاً ما أصادف هذا كثيراً أظنُ بأنّني من الوجوه المألوفة. |
Möglicherweise sah sie zum letzten Mal die ihr nun so vertrauten Gesichter. | Open Subtitles | و قد علمت بداخلها أنه لربما ستكون المرة الأخير التي قد ترى فيها تلك الوجوه المألوفة لها الأن. |