"المؤدية" - Translation from Arabic to German

    • die
        
    • der
        
    • des
        
    • sind
        
    die Nationalgarde richtet Kontrollstellen... an allen Brücken und Tunneln ein, die aus der Stadt führen. Open Subtitles الآن، الحرس الوطني يتطلع لنصب نقاط تفتيش.. قرب جميع الجسور والأنفاق المؤدية لخارج المدينة،
    Und diese roten Punkte zeigen die am stärksten verstauten Teile, welche die Brücken, die zur Innenstadt führen, sind. TED وتعبر هذه النقاط الحمراء عن مراكز الازدحام، وهي الجسور المؤدية إلى مركز المدينة.
    Bevor man euch in den Kerker wirft, siehst du viele nummerierte Gänge, die nach draußen führen. TED وقبل أن تُلقوا في الزنزانة، ترون العديد من الممرات المرقّمة المؤدية إلى الخارج.
    Und die Straßen, die von ihnen weg führten nach Cheapside, wo der Hauptmarkt war, das waren alles Getreidemärkte. TED و الطرق المؤدية منها إلى شارع شيب سايد, الذي كان السوق المركزي, كانت أيضاً أسواق للحبوب
    ...ein Angehöriger des in New York auftretenden russischen Zirkus beschloss offenbar, bei Bloomie's überzulaufen. Open Subtitles عضو من الفرقة الروسية للسيرك المؤدية عرضها بنيويورك قرر ان ينشق من بين كل الاماكن بلومي
    Korridore, die wiederum zu leeren Räume führen. Open Subtitles الممرات العريضة المؤدية نحو الصالون المهجور
    Unten war die Tür zum hinteren Zimmer geschlossen... außerdem gibt es oben noch das vordere Zimmer. Open Subtitles الأبواب المؤدية إلى غرفة النوم والطابق السفلي كانت مغلقة ثم أن هناك مقدمة غرفة الطابق العلوي
    der Ball flog durchs Fenster, aktivierte die Maschine und blockierte den Laser. Open Subtitles لقدفهمت،الكرةأتتمنخلالالشباك... وشغّلت الآلة ، ثم مرّت في الطريق المؤدية الى الليزر
    Das Schießpulver. Eure Eminenz, die Musketiere sind unterwegs nach Calais. Open Subtitles على عجل انها تتوجه إلى عربة البارود سماحتك , الفرسان شوهدوا على الطريق المؤدية إلى كاليه
    Dann kommt die Mordanklage, und mit Jack, der die kriminelle Vereinigung bestätigen kann, gibt es lebenslänglich. Open Subtitles ونفاجأهم على السفينة ثم ننتقل إلى تهمة القتل جاك يربط بين النقاط المؤدية إلى المشروع الاجرامي المستمر
    die alten Motels! Ich liebe die Nebenstraßen und Einkaufsmeilen des Hinterlands. Open Subtitles أحب البقاء في الفنادق أحب الطرق المؤدية إلى المولات
    die Stunde der Wahrheit, der Moment, auf den dein ganzes Leben abgezielt hat. Open Subtitles هذا هي لحظة الحقيقة لحظة حياتك كلها المؤدية نحو
    Aber viele der Polizisten kommen nicht an ihre Boote, weil die Straßen überflutet sind. Open Subtitles لكن الشرطة التي تمتلك القوارب لا تستطيع الوصول إلى العديد من الحالات بسبب الفيضانات المتواجدة في الطرق المؤدية لمنازلهم
    Ich möchte Männer, an allen großen Verkehrswegen, die aus der Stadt nach draußen führen... Open Subtitles أريد من الرجال أن ينتشروا في جميع وسائل النقل الرئيسية والطرق المؤدية خارج المدينة
    Ich will alle Ausfallstraßen der Stadt. Open Subtitles أريد قائمة بكل الطرق المؤدية من وإلي البلدة
    Über eine dieser Ursachen des Verlustes der Kurzzeitgedächtnisses. Open Subtitles أتعرف أن الأمراض التناسلية هي أحد الأسباب المؤدية لفقدان الذاكرة قصير المدى؟
    Chronischer Alkoholismus ist eine der Ursachen des Gedächtnissverlustes. Open Subtitles إدمان الخمور المزمن هو أحد الأسباب المؤدية لفقدان الذاكرة القصير المدى
    Seine Qualitäten sind denen eines Darstellers ähnlich, aber ein Dynamo verbirgt das Bedürfnis, Open Subtitles صفات مشابهة ،للشخصية المؤدية ولكنه شخص فعال يجعل من الأمور سريعة الوتيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more