"المؤلمة" - Translation from Arabic to German

    • schmerzhafte
        
    • schmerzliche
        
    • schmerzvollen
        
    • schmerzlich
        
    • traumatischen
        
    • schmerzhafter
        
    • schmerzvolle
        
    • schmerzlichen
        
    • traumatische
        
    • qualvollen
        
    • schmerzhaften
        
    • schrecklichen
        
    Wenn ich über die Themen Rasse, Religion oder Identität nachdenke, habe ich viele schmerzhafte Erinnerungen. TED عندما أفكر في قضايا العرق والدين والهوية، الكثير من الذكريات المؤلمة تجول بخاطري.
    schmerzhafte Erinnerungen annehmen kann zu neuen Einsichten und Weisheit führen, um das Gute zu finden, das Sie trägt. TED لكن إحتضان تلك الذكريات المؤلمة يمكن أن يؤدي إلى رؤىً جديدة والمزيد من الحكمة، لإيجاد ذلك الخير الذي يقويك.
    Ja, zu viele schmerzliche Erinnerungen. Das versteht ihr sicher. Open Subtitles نعم، فبه العديد من الذكريات المؤلمة أنا واثق أنكن تتفهمن الأمر
    Wir alle haben aus dieser schmerzvollen Erfahrung gelernt und wenden unsere Kunst sehr umsichtig an. Open Subtitles جميعكم , لقد تعلمنا من هذه التجربة المؤلمة و منذوا ان قمنا بحفظ سر التحول
    Die russische Romantik ist so schmerzlich verzweifelt. Open Subtitles إنني أحب "ليرمنتوف". تلك الرومانسية الروسية اليائسة المؤلمة.
    Also ist das Gerede von einer traumatischen Kindheit nur Unsinn? Open Subtitles لذا كل هذا الحديث عن تلك الطفولة المؤلمة مجرد أكاذيب؟
    Ich muss Ihnen sagen, dass es nicht einfach war, bei einer solchen Vielfalt von Erfahrungen und vor dem Hintergrund vieler schmerzhafter Geschichten, sich auf unsere "Jas" zu einigen. TED وعلي أن أخبركم أن اتفاقنا على "نعم" مع وجود هذا التنوع في الخبرات وعلى خلفية العديد من الأحداث المؤلمة لم يكن عملًا سهلًا.
    Wir durchleben schmerzvolle Entwicklungen. Open Subtitles في هذا العالم الأمر مشابه بالأمور المؤلمة
    Wir suchen die schmerzlichen Erlebnisse nicht, die Wunden in unsere Identitäten schlagen, aber wir suchen unsere Identitäten im Nachgang dieser schmerzlichen Ereignisse. TED نحن لا نبحث عن التجارب المؤلمة و التي تشكل هوياتنا و لكننا نبحث عن هوياتنا في لحظة إستيقاظنا من تلك التجارب المؤلمة.
    Omar wird der Geruch vom Meer nicht nur an seine traumatische Reise von Syrien erinnern. TED بالنسبة لعمر، لن تُذكِّره رائحة البحر فقط برحلته المؤلمة من سوريا.
    Aber wenn der Vater 25 Frauen tötet bevor man ein Teenager ist, brauchen schmerzhafte Erinnerungen keinen Auslöser. Open Subtitles لكن عندما يقتل اباك 25 امراة قبل ان تصبح مراهقا فان الذكريات المؤلمة لا تنسى
    Und es ist für einen Prozess entscheidend, den man Erinnerungsauslöschung nennt, bei dem schmerzhafte Ereignisse mit positiveren Assoziationen ersetzt werden. Open Subtitles حيث الأحداث المؤلمة يتم استبدال مع أكثر إيجابية الجمعيات.
    Sie weckt schmerzhafte Erinnerungen... bringt uns aber der Bekämpfung der Abyzou nicht näher. Open Subtitles هل تصدقين؟ أدوات طب أسنان فعلية يبعثوا بالعديد من الذكريات المؤلمة
    Die schmerzliche Wahrheit über eine Beziehung und die Strafe dafür, dass man sich mit Autoritäten anlegt, Open Subtitles الحقيقة المؤلمة بشأن وضع العلاقة الثمن البشع لتحدي السلطة
    Aber die schmerzliche Wahrheit ist doch... Vampire sind die Antithese des Zusammenhalts. Open Subtitles الحقيقة المؤلمة هي أنّ مصّاصي الدماء مضادون للوحدة
    Teil Ihrer Genesung ist es, schmerzvollen Dingen entgegen zu treten. Open Subtitles التحدث عن الامور المؤلمة جزء من عملية التعافي
    Ich weiß, ich kann mich auch nie entscheiden. Also verabschiede dich von der schmerzvollen Unentschlossenheit mit Kaff-Tee... Open Subtitles أعلم، وأنا أيضا لا أعرف أيهما أختار إذن، قل وداعا للحيرة المؤلمة مع قهشاي
    Die russische Romantik ist so schmerzlich verzweifelt. Open Subtitles إنني أحب "ليرمنتوف". تلك الرومانسية الروسية اليائسة المؤلمة.
    Aber so schmerzlich es auch sein mag, Open Subtitles ولكن الحقيقة المؤلمة
    Es gibt diese Psychiater, die behaupten, dass Höllentrips dafür genutzt werden können, um Zugang zu traumatischen Erinnerungen zu erhalten. Open Subtitles هناك بعض الأطباء النفسيين ممن يؤمنون بأن تعديل الحالة المزاجية... يمكن إستخدامه لسبر الذكريات المؤلمة.
    CAMBRIDGE – Eine wiederkehrende Furcht ist seit Anbruch des industriellen Zeitalters, dass der technologische Wandel Massenarbeitslosigkeit auslösen wird. Neoklassische Ökonomen haben prophezeit, dass dies nicht passieren würde, weil die Menschen eine andere Arbeit finden würden, wenn auch möglicherweise nach einer langen Phase schmerzhafter Anpassung. News-Commentary كمبريدج ــ منذ فجر العصر الصناعي، كان هناك خوف متكرر من أن يؤدي التغير التكنولوجي إلى البطالة الجماعية. ولقد توقع الكلاسيكيون الجدد ألا يحدث هذا، لأن الناس سوف يجدون وظائف أخرى، ولو بعد فترة طويلة من التعديلات المؤلمة. ولقد أثبتت هذه التوقعات صحتها إلى حد كبير.
    Es tut mir leid, dass du das durchleben musstest, Claire, aber ich hoffe, durch diese schmerzvolle Erfahrung kannst du jetzt endlich die Wahrheit erkennen. Open Subtitles آسف لوضعك خلال هذا يا (كلير)، ولكن آمل أنه خلال هذه التجربة المؤلمة أنكِ رأيتِ الحقيقة. أجل.
    Weg von Weiden, Brücken und zu bekannten Gesichtern und schmerzlichen Erinnerungen. Open Subtitles بعيداً عن المراعي والجسور والناسالمعروفينلناجداً.. وعن الذكريات المؤلمة جداً
    Ich steh auf traumatische Geschichten. Open Subtitles لا أرَيد أن أتحدث عنها نحن نحب التجارب المؤلمة
    Ich habe sie in jenen qualvollen Augenblicken erlebt, in denen sie zu Tode erschrocken waren. TED رأيتهم في تلك اللحظات المؤلمة عندما كانوا خائفين حتى الموت
    Für einige, könnten deren neurologische Zustände sie sogar schützen, vor schmerzhaften Wahrheiten, an die niemand würde denken wollen. Open Subtitles للبعض، خلاياهم العصبية ربما في الواقع تحميهم من الحقائق المؤلمة التي لا أحد يريد أن يفكر بخصوصها.
    Der den schrecklichen, verletzenden, beleidigenden Fehler machte, mich zu lieben. Open Subtitles الذى قد فعل خطيئة الحب المهينة البشعة ، المؤلمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more