"الماشية" - Translation from Arabic to German

    • Kühe
        
    • Kühen
        
    • Rindern
        
    • Viehzeug
        
    • Viehfutter
        
    • Vieh
        
    • Rinderzucht
        
    • Viehbestand
        
    • Viehdieb
        
    • Nutzvieh
        
    • Viehzüchter
        
    • Vieh-Barone
        
    • Rinder
        
    • Tiere
        
    • Viehzucht
        
    Bisher haben sich 700 Kühe infiziert, und 50 sind gestorben. Open Subtitles سبعمائة من الماشية أصيبوا بالعدوى وصلت الخسائر إلي حد فقدان 50 رأس
    Er weiß von den verstümmelten Kühen. Open Subtitles الماشية تكاثر عن يعرف زوجك الامريكية الاستخبارات فى كان انه
    Du wusstest von den Rindern, - und dir war es egal. Open Subtitles ، كنت تعلم بخصوص الماشية و لكنك لم تهتم فحسب
    Sie lachten uns aus, stießen uns in den Dreck, diese gewöhnlichen Leute dort draußen, dieses Viehzeug. Open Subtitles لقد ضحكوا منا و أحبطونا أولئك الأشخاص العاديون في الخارج تلك الماشية
    Und er kippte eine Art Pulver ins Viehfutter. Open Subtitles كان يضع نوعا من المسحوق في علف الماشية عرفت أنها الجمرة الخبيثة التي أخبرتموني عنها
    Wir haben zehn Stück Vieh ausgekundschaftet, in etwa ein paar Dutzend Waffen. Open Subtitles قمنا بالإستطلاع فوجدنا 10 رؤوس من الماشية وربما حوالي 10 مسلحين
    Die Kultur bietet keineswegs Immunität gegen evolutionären Druck, vielmehr schafft sie oft neuen Druck. So sind beispielsweise Gene im Zusammenhang mit der Verdauung von Laktose häufiger in Populationen zu finden, die sich traditionell mit Rinderzucht beschäftigen und Kuhmilch zu sich nehmen. News-Commentary لكن الاكتشافات الاخيرة تظهر غير ذلك فالثقافات عوضا عن توفر مناعة ضد ضغوطات التطور فإنها عادة ما تخلق ضغوطات جديدة فعلى سبيل المثال فإن الجينات المرتبطة بهضم اللاكتوز منتشرة اكثر في المجتمعات التي تقوم بتربية الماشية واستهلاك الحليب.
    Tatsächlich bezieht sich der englische Ausdruck "wed" auf das Geld und den Viehbestand,... den der Bräutigam dem Vater der Braut zahlt. Open Subtitles بالواقع ان المصطلح زواج كان يشير الى المال و الماشية الحية التي كان يدفعها العريس لوالد العروس
    So lange saß ich selbst als Viehdieb nie im Sattel. Open Subtitles ...لم أركب كثيراً هكذا منذ تبت عن سرقة الماشية
    Du hast sie nah gehalten, für den Fall, dass die Kojoten zu nah ans Nutzvieh kamen. Open Subtitles إنك تبقيها قريبة في حين هاجمت حيوانات القيوط الماشية
    Die Viehzüchter wollen, dass das Gebiet freies Land bleibt. Open Subtitles مصالح اصحاب الماشية تريد أن تبقي هذه الأرض مجموعة مفتوحة.
    Wir haben Eisenbahn-Barone. Vieh-Barone. Open Subtitles هناك رجال السكك الحديدية ورجال الماشية ...
    In diesem Schlachthaus werden die gebrandmarkten und enthornten Rinder in einen Stall gebracht. Open Subtitles في هذا المسلخ، يتم جلب الماشية المعلمة تجاريا والمنزوعة القرون الى المربط.
    Kurven. Kühe lieben Kurven. Sie muhen nicht in den Kurven. Open Subtitles المنحنيات الماشية تحب المنحنيات، و لا تخور فيها
    "Kühe groß wie Elefanten." Ich weiß, was der Mann will. Open Subtitles " الماشية سمينه كالفيلة " أعرف ما يسعى اليه هذا الرجل
    Schließlich findet Leder von indischen Kühen seinen Weg in die Kleiderläden der ganzen Welt. Open Subtitles في نهاية المطاف، الجلود من الماشية الهندية تشق طريقها إلى متاجر الملابس في جميع أنحاء العالم.
    Ein Beispiel sind die Raupen des Komma-Dickkopffalters, die sich von Schaf-Schwingel ernähren, der von grasenden Kühen niedrig gehalten wird. Open Subtitles المثال الأكثر وضوحا لهذا الشيء هي يرقة الفراشة الفضية المرقطة والتي تتغذى على أعلاف الماشية
    Ich fragte ihn, wie es ist, eine Herde mit tausend Rindern hunderte von Meilen weit zu treiben? TED طلبت منه، ما كان عليه مثل بالفعل قطعان الماشية ألف عبر مئات الأميال؟
    Diese Farm, einst mit tausenden Rindern, hatte jetzt nur ein paar hundert, und wir wussten nicht, wie wir damit umgehen sollten. TED هذه المزرعة التي كان بها الآلاف من رؤوس الماشية بها المئات فقط ولم نكن نعرف كيف نتعامل معها
    "Infektionskrankheiten bei Viehzeug." Open Subtitles الأمراض المعدية في الماشية.
    Er kann verfolgt werden. Menschen essen Viehfutter? Open Subtitles تريدين أن يأكل الناس أعلاف الماشية لم أظن أن هذا ممكنًا
    Ich lebte im Freien, im Wald, mit einer Gruppe von Kerlen, wir plünderten Vieh. Open Subtitles حياتى كانت قاسية ، كما تعرفين كنا مجموعة من الفتيان نغير على الماشية
    Allein in der Rinderzucht belaufen sich die wirtschaftlichen Verluste jährlich auf geschätzte 1 bis 1,2 Milliarden Dollar, wobei die Gesamtverluste in der Landwirtschaft etwa 4,75 Milliarden Dollar erreichen. Außerdem schränkt Nagana in Afrika die Viehzucht in einem Gebiet von 10 Millionen Quadratkilometern ein. News-Commentary وناجانا أيضاً مرض قاتل إذا تُرِك دون علاج، وهو يؤدي إلى خسائر كبيرة في الثروة الحيوانية الداجنة. ففي مجال إنتاج الماشية وحده، بلغت الخسائر الاقتصادية ما يقدر بنحو 1 إلى 1.2 مليار دولار سنويا، وبلغ مجمل الخسائر الزراعية نحو 4.75 مليار دولار. وعلاوة على ذلك، يتسبب مرض ناجانا في الحد من تربية الماشية على مساحة من أفريقيا تبلغ عشرة ملايين كيلومتر مربع.
    Es wurde bestätigt, dass eine Person getötet und der Viehbestand verstümmelt wurde. Open Subtitles تم التأكيد على مقتل شخص، وتشويه الماشية.
    So lange saß ich selbst als Viehdieb nie im Sattel. Open Subtitles ...لم أركب كثيراً هكذا منذ تبت عن سرقة الماشية
    Eine beträchtliche Menge von Nutzvieh wurde dezimiert, besonders in der Schweinepopulation. Open Subtitles وقد هلكت اعداد كبيرة من الماشية خاصة قطعان الخنازير
    Zufällig sagte heute jemand, dass keine Kapelle für einen Viehzüchter aufspielt. Open Subtitles بخصوص الماشية يا جيب أنت مخول لقراءة تلك الحصيلة
    Wir haben Eisenbahn-Barone. Vieh-Barone. Open Subtitles هناك رجال السكك الحديدية ورجال الماشية ...
    Treibt die Rinder da hoch und trefft mich bei den Wagen. Open Subtitles خذ الماشية إلى هناك و عد لمقابلتي عند العربات
    Und obwohl die Tiere Probleme hatten, dieses Futter zu verdauen, war das kein Problem für die Züchter. TED ولدى الماشية مشكلة في هضم هذه الحبوب بالطبع، لكن هذه لم تكن مشكلة للمنتجين.
    Die Ewig-Gestrigen sehen es nicht, aber die Viehzucht auf offenem Land geht unter. Open Subtitles أصحاب الأفكار العتيقة لم يفهموا بعد لكن رعي الماشية في الأراضى المكشوفة لن يدوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more