"الماضيين" - Translation from Arabic to German

    • den letzten
        
    • vergangenen
        
    • letzten beiden
        
    • letzter
        
    • der letzten
        
    • die letzten
        
    • zwei Jahrzehnte
        
    • hat
        
    • haben
        
    • gestiegen
        
    • letzten zwei Jahrzehnten
        
    • letzten zwei Tagen
        
    • letzten paar
        
    • letzten zwei Jahre
        
    • beiden Jahren
        
    Ich kann Ihnen nicht all die schönen Bilder zeigen, die wir in den letzten zweieinhalb Jahren gemacht haben, weil die Zeit nicht reicht. TED و ألا أستطيع أن أريكم كل الصور الرائعة التي أخذناها في العامين و نصف الماضيين, لأنه ببساطة ليس لدينا وقت كافي.
    Richtig? Was aber ist in den letzten 20 Jahren passiert -- wir kamen von einem Sparquote von 10 % zu einer negativen Sparquote. TED اليس كذلك؟ اذا، ما حدث هو، في خلال العشرين عاما الماضيين ذهبنا من معدل ادخار 10 بالمئة إلى معدل ادخار سلبي.
    Trotz des Auf und Abs seitdem weist der allgemeine Trend -- und das ist der wichtige Teil – für die vergangenen zwei Jahrzehnte ganz klar nach unten. TED وبالرغم من الصعود والهبوط في المناحي تلك او المنحى العام فان بصورة عامة الارقام في انخفاض فيما يتعلق بالعقدين الماضيين
    Einige Menschen haben im letzten oder den letzten beiden Jahrzehnten damit begonnen, Kunstwerke mit Technologie zu erschaffen. TED بعض الناس في العقد أو العقدين الماضيين بدأو في إنشاء ودمج الأعمال الفنية مع التكنولوجيا.
    In letzter Zeit war es wie leergefegt. Open Subtitles تعني أنه كان خاوياً للأسبوعين الماضيين ؟
    Das war schon der 9. merkwürdige Mord in den letzten 2 Wochen. Open Subtitles في الاسبوعين الماضيين كاد جهاز الاستدعاء ان ينفجر في كل مرة
    Elektrische Stürme überall wo wir in den letzten zwei Wochen waren. Open Subtitles عواصف رعدية في كل مكان ذهبنا إليه خلال الاسبوعين الماضيين
    Sieht so aus, als wurde das Symbol, das du gefunden hast, an mehreren Tatorten in den letzten Tagen gesichtet, alles Mehrfachmorde. Open Subtitles يبدو أن هذا الرمز الذي وجدت، وجد في عدة مسارح للجريمة، في اليومين الماضيين ، وكلهم جرائم قتل جماعية.
    Nichts, außer der Tatsache, dass ihr zwei in den letzten 2 Wochen 17 mal gesprochen habt. Open Subtitles لا شيء، باستثناء حقيقة بأنكم أنتم الأثنان تحدثتم مع بعض 17 مرة في السبوعين الماضيين
    Daran haben wir die vergangenen paar Jahre gearbeitet. TED هذا ما كنا نعمل على تحقيقه في العامين الماضيين.
    Wie Ihnen allen bekannt ist, musste sich in den vergangenen Tagen die Zehnte Armee aus Ancona zurückziehen. Open Subtitles كما كلكم مدركون , في اليومين الماضيين وحدهما الجيش العاشر خَسِرَ أنكونا
    In den vergangenen zwei Jahrzehnten haben 32 Astronauten ihr Leben aufs Spiel gesetzt, um Hubble Leben einzuhauchen. Open Subtitles في العقدين الماضيين, 32 رائد فضاء وضعوا حياتهم على المحك ليعطوا الحياة لهابل
    Das glaube ich nicht. Meiner Meinung nach sind in den letzten beiden Jahren zwei wichtige Faktoren hinzugekommen. News-Commentary في اعتقادي أنه لم يكن كذلك، وأن عاملين مهمين دخلا إلى المعادلة في العامين الماضيين.
    Ich hab die letzten beiden Tage damit verbracht, ihre Leichen hier hoch zu schaffen. Open Subtitles قضيتُ اليومين الماضيين أجرّ جثثهم إلى هنا
    Es gab hier in letzter Zeit eine Serie von Überfällen. Open Subtitles ثم انه وقعت عدة سرقات هنا خلال الشهرين الماضيين الديك سبب للاعتقاد انها لم تكن مجرد سرقة؟
    Sie verursacht jährlich eine Million Todesfälle, mit einem stetigen Anstieg während der letzten zwei Jahrzehnte. UN إذ تتسبب الملاريا سنويا في وفاة مليون شخص، وقد أخذ هذا العدد في الازدياد على مدى العقدين الماضيين.
    und dann werden alle Blätter ihre Position einnehmen und der Motor wird starten. Wir haben die letzten zwei Jahre hieran gearbeitet. TED بعد وصول جميع البتلات إلى الوضع المناسب، يعد ذلك يعمل المحرك إذا، فقد عملنا على هذا في عامين الماضيين
    Dennoch hat Pastor John 20 Jahre lang über seine Vergangenheit geschwiegen. Open Subtitles و رغم ذلك للعقدين الماضيين بقي والده ساكتاً عن ماضيه
    Die Zahl der illegalen Einwanderer ist in den letzten zwei Monaten enorm gestiegen. Open Subtitles عدد المهاجرين الغير شرعيين أرتفع فى الشهرين الماضيين
    Sie wurden in den letzten zwei Jahrzehnten gewaltsam und umfassen Enthauptungen und den Tod von zwei Bürgermeistern. TED ولكنها تحولت إلى عنف في العقدين الماضيين وشملت قطع الرأس وقتل إثنين من رؤساء البلديات.
    Schreckliche Dinge sind in den letzten zwei Tagen passiert, aber ich kann nur an mich selbst denken. Open Subtitles اشياء مفزعه حدثت في اليومين الماضيين, وكل ما استطيع ان افعله هو ان افكر بنفسي.
    Wenn ich hierauf klicke, sehen Sie einige jener Anwendungen, die wir in den letzten paar Monaten, seit wir an den Start gegangen sind, herausgebracht haben. TED إذا نقرت على هذا فسترى بعضا من تلك التي عرضناها، في الشهرين الماضيين فقط، منذ انطلاقنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more