"المبادئ والممارسات" - Translation from Arabic to German

    • Grundsätze und
        
    ZIEL: in allen unseren Ländern die Kapazitäten zur Anwendung der Grundsätze und Verfahren der Demokratie und zur Achtung der Menschenrechte, einschließlich der Rechte von Minderheiten, zu stärken. UN الهدف: تعزيز قدرات جميع بلداننا على تطبيق المبادئ والممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات
    In der Millenniums-Erklärung verpflichteten sich alle Staaten, ihre Kapazität zur Anwendung demokratischer Grundsätze und Praktiken zu stärken. UN 149 - وقد تعهدت كل دولة عضو في إعلان الألفية بأن تعزز قدرتها على تطبيق المبادئ والممارسات الديمقراطية.
    Sie legt den Schwerpunkt auf bessere Leistungen und eine stärkere Rechenschaftspflicht der Geber durch ihre Selbstverpflichtung auf eine Reihe wichtiger Grundsätze und Praktiken, die sicherstellen sollen, dass humanitäre Hilfe auf Grund eines klar definierten Bedarfs gewährt wird. UN وهي مبادرة تركز بشكل خاص على تنفيذ المانحين للمزيد من الأنشطة، وعلى تحملهم للمزيد من المساءلة، من خلال الالتـزام بعدد من المبادئ والممارسات الأساسية، التي يتمثل القصد منها في كفالة استناد المساعدات الإنسانية إلى الاحتياجات المحددة بوضوح.
    Wenn wir unsere Leistung auf Dauer verbessern wollen, müssen wir uns verstärkt um innovative Reformen bemühen, die bestehenden Mechanismen und Arbeitsweisen offen und ehrlich evaluieren und einen sinnvollen Dialog über die Grundsätze und Verfahrensweisen führen, die uns in den kommenden Jahren leiten sollen. UN وإذا أردنا أن نحسن باستمرار من أدائنا فنحن بحاجة إلى بذل جهود أكبر من أجل إجراء إصلاحات مبتكرة، ومن أجل تقييم آليات وأساليب آليات العمل القائمة بنزاهة، والمشاركة في حوارات جدية حول المبادئ والممارسات التي ينبغي أن توجه أعمالنا في السنوات القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more