"المبادرات من" - Translation from Arabic to German

    • Initiativen
        
    Das AIAD ist jedoch der Auffassung, dass der Bereich einen Strategieplan aufstellen muss, der all diese Initiativen integriert, um den derzeitigen schwerfälligen und zeitraubenden Prozess proaktiver und flexibler zu gestalten. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن مكتب إدارة الموارد البشرية يحتاج لوضع خطة استراتيجية لتحقيق التكامل بين هذه المبادرات من أجل تحويل العملية المعقدة والمطولة الحالية إلى عمل أكثر استباقا ومرونة.
    4. legt der Exekutivdirektorin des Programms nahe, ihre Appelle zur Einwerbung von Drittmitteln und ihre Initiativen für eine erhebliche Aufstockung der Ressourcen der Stiftung weiterzuführen; UN 4 - تشجع المديرة التنفيذية للبرنامج على مواصلة توجيه النداءات واتخاذ المبادرات من أجل جمع الأموال سعيا لزيادة موارد المؤسسة زيادة ملموسة؛
    Die möglicherweise entscheidendsten Maßnahmen dürften die Ausweitung des Impfschutzes und die Versorgung mit Mikronährstoffen sein. Ausgaben in Höhe von einer Milliarde Dollar für derartige Initiativen könnten jährlich eine Million Leben retten und hätten einen wirtschaftlichen Nutzen von mehr als 20 Milliarden pro Jahr. News-Commentary وربما يكون التوسع في عمليات التحصين وتوفير الفيتامينات والمعادن المكملة من أكثر الإجراءات أهمية في هذا السياق. إذ أن إنفاق مليار دولار على مثل هذه المبادرات من شأنه أن ينقذ أرواح مليون إنسان سنوياً وأن يعود بفوائد اقتصادية تعادل عشرين مليار دولار سنوياً.
    Trotz Veranstaltungen wie dem Amerika-Gipfel, die einen gegenteiligen Anschein erwecken, würden solche Initiativen den lateinamerikanischen Regierungen signalisieren, dass Präsident Bush und die USA die Region nicht völlig links liegen lassen. News-Commentary مثل هذه المبادرات من شأنها أن تعطي إشارة لزعماء أميركا اللاتينية، تؤكد لهم أنه على الرغم من المظاهر التي تفيد العكس ـ بما في ذلك القمة الأخيرة ـ فإن المنطقة لم تتحول إلى كَـمٍ مُـهْـمَـل في نظر الرئيس بوش والولايات المتحدة.
    So kann nun ein kenianischer Bauer aus einer abgelegenen Provinz Informationen über Getreidepreise abrufen oder Geld überweisen, ohne lange Strecken reisen oder Schlange stehen zu müssen. Zwar können solche Initiativen das Problem der Ungleichheit nicht lösen, aber dazu beitragen, einige ihrer zerstörerischsten Effekte zu lindern. News-Commentary ونتيجة لهذا فإن أي مزارع كيني في منطقة نائية قادر الآن على الحصول على المعلومات حول أسعار المحاصيل أو صناديق تحويلات الأموال من دون الاضطرار إلى السفر لمسافات طويلة والانتظار في الطوابير. ورغم أن مثل هذه المبادرات من غير الممكن أن تحل مشكلة التفاوت بين الناس، فإنها قادرة على المساعدة في تخفيف بعض أكثر تأثيراتها ضررا.
    Es überrascht nicht, dass Goldman Sachs und andere Firmen der Wall Street die Volcker-Regeln mit Argwohn betrachten. Wie auch die Republikaner im Kongress, zusammen mit einigen Demokraten, die der Meinung sind, das Programm käme zu spät und könne anderen Reformen, die bereits eingeleitet sind, entgegenwirken, so verwässert diese Initiativen auch sein mögen. News-Commentary ومن غير المستغرب أن تتشكك جولدمان ساكس وغيرها من شركات وال ستريت في ampquot;قواعد فولكرampquot;، وكذلك حال الجمهوريين في الكونجرس، إلى جانب بعض الديمقراطيين الذين يرون أن هذا المخطط جاء متأخراً أكثر مما ينبغي وقد يتعارض مع جهود الإصلاح الأخرى المبذولة حالياً، رغم ما تتسم به هذه المبادرات من ضعف. ومن الواضح أن هذه المعارضة الداخلية تضعف من احتمالات تحول مقترحات أوباما إلى قانون على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more