Die Theorie einer Biologie basierend auf natürlicher Selektion erfordert eine relationale Vorstellung dessen, was die Eigenschaften biologischer Systeme sind. | TED | إذاً نظرية علم الأحياء المبنية على الانتقاء الطبيعي تتطلب نظرية علائقية لماهية خصائص الأنظمة البيولوجية. |
Denken wir darüber nach: Wir leben im 21. Jahrhundert und geben unser Bestes, um mit Institutionen zu interagieren, die im 19. Jhdt. entworfen wurden, basierend auf Informationstechnologie des 15. | TED | دعونا نقارب الموضوع كالتالي: نحن مواطنو القرن الواحد والعشرين نفعل ما بوسعنا للتفاعل مع مؤسسات القرن التاسع عشر المبنية على تكنولوجيا المعلومات من القرن الخامس عشر |
Inzwischen benutzt fast jeder Anwärter für diesjährige NBA-Meisterschaften unsere Software, basierend auf einer Maschine, die bewegte Punkte im Basketball versteht. | TED | نحن عند النقطة حيث ان كل منافس تقريبا لبطولة الNBA في هذا العام يستخدم برمجياتنا المبنية على الآلة التي تدرك النقاط المتحركة لكرة السلة. |
Mit meinem ersten Stück "Silent Voices", basierend auf Interviews mit Opfern des Nord-Uganda-Kriegs zwischen der Regierung und der Rebellengruppe von Joseph Kony, führte ich Opfer, politische, religiöse und kulturelle Führer, die Kommission für Amnesty und die Führung der Übergangsjustiz zusammen für kritische Gespräche zu Fragen der Gerechtigkeit für Kriegsverbrechensopfer – die ersten ihrer Art in der Geschichte Ugandas. | TED | مع أول مسرحياتي "الأصوات الصامتة" المبنية على مقابلات مع ضحايا الحرب في شمال أوغندا بين الحكومة وجماعة جوزيف كوني المتمردة، جمعت الضحايا، القادة السياسيين، الزعماء الدينيين، القادة الثقافيين، لجنة العفو وقادة العدالة الانتقالية بشأن حوار حاسم حول قضايا ضحايا جرائم الحرب - الأول من نوعه في تاريخ أوغندا. |