"المتحالفة" - Translation from Arabic to German

    • die mit
        
    • Kreuzer
        
    • alliierten
        
    • Westmächten
        
    c) alle militärischen Aktivitäten, die die Konsolidierung der Souveränität, der Einheit und der territorialen Unversehrtheit der Demokratischen Republik Kongo behindern, unverzüglich einzustellen, namentlich die Unterstützung für die mit den Konfliktparteien verbündeten bewaffneten Gruppen; UN (ج) الوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية التي تعوق توطيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية ووحدتها وسلامتها الإقليمية، بما في ذلك دعم الجماعات المسلحة المتحالفة مع أطراف الصراع؛
    2. erklärt erneut, dass er die Kampfhandlungen zwischen ugandischen und ruandischen bewaffneten Kräften in Kisangani unter Verstoß gegen die Souveränität und die territoriale Unversehrtheit der Demokratischen Republik Kongo uneingeschränkt verurteilt, und verlangt, dass diese und die mit ihnen verbündeten Kräfte von weiteren Kampfhandlungen Abstand nehmen; UN 2 - يكرر تأكيد إدانته التامة للقتال بين القوات الأوغندية والقوات الرواندية في كيسانغاني في انتهاك لسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية، ويطالب بأن تكف هذه القوات والقوات المتحالفة معها عن مواصلة القتال؛
    Kreuzer 237, hier ist die Maersk Alabama. Open Subtitles إلى السفينة الحربية المتحالفة 237، معكِ السفينة "ميرسك ألباما".
    Kreuzer 237, Maersk Alabama. Open Subtitles إلى السفينة الحربية المتحالفة 237، معكِ السفينة "ميرسك ألباما".
    ...der 3. Tag seines Kurztrips durch die westlichen alliierten Staaten Open Subtitles انه اليوم الثالث من الجولة الرئاسية بالولايات الغربية المتحالفة
    Himmler hat in Lübeck... den Westmächten ein Kapitulationsangebot gemacht! Open Subtitles هيملير قدّم عرضا بالإستسلام إلى السلطات المتحالفة
    a) alle militärischen Aktivitäten unverzüglich einzustellen, namentlich die Unterstützung für die mit ihnen verbündeten bewaffneten Gruppen, um die Wiederherstellung der Souveränität, Einheit und territorialen Unversehrtheit der Demokratischen Republik Kongo zu erleichtern; UN (أ) الوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية، بما في ذلك وقف الدعم المقدم للجماعات المسلحة المتحالفة معها، تيسيرا لإعادة إرساء سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية ووحدتها وسلامتها الإقليمية؛
    Ihre ungeordneten Verbände werden bei Tag und Nacht ... durch unsere Landstreitkräfte und die alliierten Luftstreitkräfte gnadenlos angegriffen. Open Subtitles تعرضت صفوفهم المخلخلة إلى ،هجمات متواصلة من قبل قواتنا البرية والبحرية المتحالفة .ليلاً ونهاراً
    Obwohl die deutschen Aggressoren unaufhaltbar erscheinen, kämpfen... die alliierten heldenhaft weiter ums Überleben. Open Subtitles ملايين من الجنود الصغار يستمرون بالموت بدون نهاية متوقعة قريباً تبدو كأن كلما كان المعتدين الألمان لا يمكن إيقافهم ، كلما كانت الأمم المتحالفة
    Die alliierten Streitkräfte bekamen Befehl, ihre Angriffe einzustellen. Open Subtitles أصدرت القوّات المسلّحة المتحالفة الأمر... بتعليق الغارات الهجوميّة.
    Himmler hat in Lübeck ... den Westmächten ein Kapitulationsangebot gemacht! Open Subtitles هيملير قدّم عرضا بالإستسلام إلى السلطات المتحالفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more