Die zuständigen Organe der Vereinten Nationen und andere in Betracht kommende Institutionen sollten diese einzelstaatlichen Bemühungen auf Antrag unterstützen. | UN | ويتعين أن تدعم هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، عند الطلب، هذه الجهود الوطنية. |
• Vertreter der Innenrevisionsdienste der Organisationen der Vereinten Nationen und der multilateralen Finanzinstitutionen | UN | • ممثلو دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف؛ |
Seitens der Regierungen, der regionalen und internationalen Organisationen einschließlich des Systems der Vereinten Nationen und der internationalen Finanzinstitutionen, und gegebenenfalls seitens anderer Akteure: | UN | من قبل الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات الفاعلة الأخرى، حسب الاقتضاء |
Dementsprechend befürworten wir eine Fortsetzung und Verstärkung der Zusammenarbeit, der Koordinierung, der Kohärenz und des Austauschs zwischen den Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen. | UN | لذا، فإننا نشجع على استمرار وزيادة التعاون والتنسيق والاتساق والمعاملات المتبادلة بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
Des Weiteren nimmt das AIAD regelmäßig an den Jahrestagungen der Leiter der Innenrevisionsorgane der Vereinten Nationen und der multilateralen Finanzinstitutionen teil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب بانتظام في الاجتماعات السنوية التي يعقدها رؤساء هيئات المراجعة الداخلية للحسابات بالأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
Er fordert ferner die internationale Gemeinschaft, namentlich die Organisationen der Vereinten Nationen und die internationalen Finanzinstitutionen, nachdrücklich auf, Beiträge zur Unterstützung der Wiederaufbaubemühungen beider Länder zu leisten. | UN | ويحث كذلك على تقديم مساهمات من المجتمع الدولي، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، دعما لجهود إعادة البناء في البلدين. |
überzeugt, dass die Festigung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und der Eurasischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Förderung der Ziele und Grundsätze der Vereinten Nationen beiträgt, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية يسهم في تعزيز مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، |
Ich möchte anregen, als nächsten Schritt besser strukturierte Beziehungen zwischen dem System der Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen aufzubauen, um einen besser koordinierten Prozess der Politikplanung, die Schaffung größerer Synergien und eine stärkere gemeinsame Einflussnahme zu gewährleisten. | UN | وكخطوة تالية، أشجع على إقامة علاقة أكثر اتساقا بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية لضمان تنسيق أفضل في عملية تخطيط السياسات، وإيجاد قدر أكبر من التعاضد وقدرة مشتركة أقوى على التأثير. |
Die Vereinten Nationen und die internationalen Finanzinstitutionen sollten außerdem mehr tun, um denjenigen Staaten zu helfen, die am meisten durch schwere Naturkatastrophen gefährdet sind, deren Auswirkungen - wie es 2004 in Haiti der Fall war - destabilisierend sein können. | UN | 73 - وينبغي أيضا للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أن تقوم بالكثير لمساعدة تلك الدول الأكثر تعرضا للكوارث الطبيعية الشديدة التي قد تؤدي آثارها إلى زعزعة الاستقرار، كما حدث في هايتي في عام 2004. |
die Übergangsregierung nachdrücklich auffordernd, weitere Fortschritte bei der Umsetzung des Vorläufigen Kooperationsrahmens zu erzielen, namentlich durch die Ausarbeitung konkreter Projekte für die wirtschaftliche Entwicklung, in enger Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft, insbesondere den Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen, und mit ihrer umfassenden Unterstützung, | UN | وإذ يحث الحكومة الانتقالية على مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ إطار التعاون المؤقت، بطرق منها وضع مشاريع محددة للتنمية الاقتصادية، بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي وبمساعدة كاملة منه، لا سيما الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، |
Da die Vereinten Nationen und die internationalen Finanzinstitutionen einander ergänzende Mandate haben, kommt einer Koordinierung ihrer Maȣnahmen entscheidende Bedeutung zu. | UN | 50 - والواقع أن الولايات المنوطة بالأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية يكمل بعضها بعضا مما يجعل من الضروري للغاية تنسيق الإجراءات التي تتخذها. |
8. fordert die internationale Gemeinschaft, das System der Vereinten Nationen und die multilateralen Finanzinstitutionen, so auch die Globale Umweltfazilität im Rahmen ihres Mandats, auf, das genannte Konzept aktiv zu unterstützen; | UN | 8 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية متعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية في إطار ولايته، أن يدعموا بنشاط النهج المذكور أعلاه؛ |
In Anbetracht der Universalität der Vereinten Nationen und der komplementären Rolle der Organisation und der Bretton-Woods-Institutionen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten ist ein glaubhafteres und sinnvolleres Zusammenwirken zwischen dem System der Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen dringend erforderlich. | UN | 71 - وبالنظر إلى الطابع العالمي للأمم المتحدة والتكامل بين دور الأمم المتحدة ودور مؤسسات بريتون وودز في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، فإن هناك حاجة ماسة إلى تشارك أكثر مصداقية وجدوى بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
4. betont, dass die Regierungen und die regionalen und internationalen Organisationen, einschließlich des Systems der Vereinten Nationen und der internationalen Finanzinstitutionen, die Sammlung, Analyse und Verbreitung von nach Alter und Geschlecht aufgeschlüsselten Daten weiterentwickeln und verbessern müssen; | UN | 4 - تؤكد أن على الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، أن تطور وتحسن سبل جمع البيانات المصنفة حسب العمر والجنس وتحليلها ونشرها؛ |
13. fordert die internationale Gemeinschaft, das System der Vereinten Nationen und die multilateralen Finanzinstitutionen auf und bittet die Globale Umweltfazilität im Rahmen ihres Mandats, das genannte Konzept aktiv zu unterstützen; | UN | 13 - تطلب إلى المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، وتدعو مرفق البيئة العالمية في إطار ولايته، أن يدعموا بنشاط النهج المذكور أعلاه؛ |
das zunehmende Zusammenwirken zwischen den Vereinten Nationen und den internationalen Finanz- und Handelsinstitutionen begrüßend, gemäß den einschlägigen Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und im Einklang mit den entsprechenden Übereinkünften, | UN | وإذ ترحب بالتفاعل المتنامي بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية الدولية، وفقا للأحكام ذات الصلة في ميثاق الأمم المتحدة، ووفقا للاتفاقات ذات الصلة()، |
16. fordert die internationale Gemeinschaft, das System der Vereinten Nationen und die multilateralen Finanzinstitutionen auf und bittet die Globale Umweltfazilität im Rahmen ihres Mandats, die nationalen und regionalen Aktivitäten zur Verwirklichung des genannten Konzepts aktiv zu unterstützen; | UN | 16 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، تقديم دعم فعال للأنشطة الوطنية والإقليمية المبذولة تجاه النهج المذكور أعلاه، وتدعو مرفق البيئة العالمية إلى القيام بذلك في إطار ولايته؛ |
10. fordert die Entwicklungspartner einschließlich der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen und der multilateralen Finanzinstitutionen nachdrücklich auf, auch weiterhin Ressourcen und Hilfe für die Vorbereitung der Wahlen 2007 und andere Projekte zu Gunsten einer nachhaltigen und langfristigen Entwicklung in Timor-Leste bereitzustellen; | UN | 10 - يحث الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، على مواصلة تقديم الموارد والمساعدات لدعم الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2007 وتنفيذ المشاريع الأخرى الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة على الأمد الطويل في تيمور - ليشتي؛ |
11. fordert die internationale Gemeinschaft, das System der Vereinten Nationen und die multilateralen Finanzinstitutionen auf und bittet die Globale Umweltfazilität im Rahmen ihres Mandats, die nationalen und regionalen Aktivitäten der karibischen Staaten zur Förderung der nachhaltigen Bewirtschaftung der Küsten- und Meeresressourcen aktiv zu unterstützen; | UN | 11 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف تقديم دعم فعال إلى الأنشطة الوطنية والإقليمية التي تقوم بها الدول الكاريبية في سبيل تشجيع الإدارة المستدامة للموارد الساحلية والبحرية، وتدعو مرفق البيئة العالمية إلى القيام بذلك، ضمن حدود ولايته؛ |
8. ersucht den Generalsekretär, im Benehmen mit dem Generaldirektor der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und sonstigen in Betracht kommenden Organen der Vereinten Nationen und multilateralen Entwicklungsinstitutionen der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Zwischenbericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen. | UN | 8 - تطلب من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، وبالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الإنمائية الدولية المعنية، تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار. |