"المتخذة لضمان" - Translation from Arabic to German

    • zur Gewährleistung
        
    Seine besondere Aufmerksamkeit wird der Aufgabenwahrnehmung durch die Unabhängige Wahlkommission, den zur Gewährleistung des ungehinderten und gleichberechtigten Zugangs zu RTI unternommenen Schritten sowie der Einleitung der Entwaffnungsmaßnahmen und des Identifizierungsprozesses gelten. " UN وسيولي اهتماما خاصا لعمل اللجنة الانتخابية المستقلة، وللخطوات المتخذة لضمان إمكانية الوصول إلى الإذاعة والتلفزيون الإيفواري دون أي عائق، وللشروع في عمليات نزع السلاح وفي عملية تحديد الهوية“.
    darum ersuchen, dass die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen und die anderen vom Sicherheitsrat genehmigten einschlägigen Missionen regelmäȣig über die konkreten Maȣnahmen, die zur Gewährleistung des Schutzes der Zivilbevölkerung bei der Führung von Feindseligkeiten getroffen wurden, und über die Maȣnahmen zur Gewährleistung der Rechenschaftspflicht für Verstöȣe gegen das anwendbare humanitäre Völkerrecht Bericht erstatten. UN طلب تقارير منتظمة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن بشأن الخطوات الملموسة المتخذة لضمان حماية السكان المدنيين في الأعمال العدائية وبشأن التدابير اللازمة لضمان المساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي الساري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more