"المتفجرة" - Translation from Arabic to German

    • Sprengfallen
        
    • Sprengstoff
        
    • Sprengkörpern
        
    • explosiven
        
    • Sprengkörper
        
    • Bombe
        
    • Explosionsbolzen
        
    • zur Wirkung
        
    • Zünder
        
    • explosive
        
    • Helligkeit
        
    • für Minen
        
    • explosiver
        
    • betroffenen
        
    Tatsächlich sind es noch über 58 Länder, die mit Sprengfallen kontaminiert sind. TED في الواقع، هناك أكثر من 58 دولة لا تزالُ مزروعة بنوع من الأجهزة المتفجرة.
    Ihr werdet einfach so über meine Sprengfallen steigen und all die Schlösser öffnen und den ganzen Scheiß? Open Subtitles أنتِ والاخرون أنتم فقط تذهبون وتتخطون كل أفخاخي المتفجرة وتتخطون جميع الأبواب المقفلة وكل ذلك الهراء
    Sie hat die Formel für den Sprengstoff vergessen, aber auch, wer sie im Rock Creek Park begraben hat. Open Subtitles لا تسـتطيع اخبارك ماذا استعملت في المتفجرة ولن تسـتطيع تذكر من الذي دفنها في حديقة روك كريك
    Laut den Berichten handelte es sich beim Sprengstoff um Semtex... Open Subtitles آه، كانت تقارير معرف الأجهزة المتفجرة سيمتكس.
    sowie betonend, dass es vordringlich ist, nichtstaatliche Akteure mit Nachdruck aufzufordern, die Neuverlegung von Minen und anderen damit verbundenen Sprengkörpern unverzüglich und bedingungslos einzustellen, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة الملحة إلى حث الجهات الفاعلة من غير الدول على أن توقف فورا ودون شروط العمليات الجديدة لنشر الألغام وغير ذلك من الأجهزة المتفجرة المرتبطة بها،
    Nun, die einzigen explosiven Chemikalien im Blut unseres Opfers oder an dieser Fingerspitze waren bereits verbrannt. Open Subtitles المواد المتفجرة الوحيدة الموجودة في دماء ضحيتنا أو الموجودة على طرف الإصبع قد احترقت
    unter Hinweis darauf, dass die Vertragsstaaten auf der Zweiten Konferenz der Vertragsstaaten zur Überprüfung des Übereinkommens beschlossen, das Problem der Minen, die keine Antipersonenminen sind, die Auswirkungen nach Kriegen zurückbleibender Sprengkörper und mögliche Maßnahmen zur Verringerung der Gefahr von Opfern unter der Zivilbevölkerung sowie der humanitären Probleme weiter zu untersuchen, UN وإذ تشير إلى أن الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية قررت مواصلة بحث مسألة الألغام بخلاف الألغام المضادة للأفراد، وآثار المخلفات المتفجرة للحروب والتدابير التي يمكن اتخاذها للحد من خطر وقوع ضحايا بين السكان المدنيين، والمشاكل الإنسانية فيما بعد انتهاء الصراع،
    Anderes Postamt, gleiche Bombe. Open Subtitles مكتب البريد مختلف نفس نوع المادة المتفجرة
    anerkennend, wie wichtig es ist, die Minenräumung in von Minen betroffenen Ländern dadurch zu unterstützen, dass die Bereitstellung der erforderlichen Karten und Informationen sowie geeigneter technischer und materieller Hilfe sichergestellt wird, um die Räumung bestehender Minenfelder, Minen, Sprengfallen und anderer nicht zur Wirkung gelangter Kampfmittel zu unterstützen, UN وإذ تسلم بأهمية المساعدة على إزالة الألغام في البلدان المتضررة من الألغام وذلك بالتكفل بتوفير الخرائط والمعلومات الضرورية وتقديم المساعدة التقنية والمادية الملائمة للمعاونة في تطهير حقول الألغام وإزالة الألغام والأفخاخ المتفجرة وغيرها من الذخائر غير المنفجرة الموجودة حاليا،
    anerkennend, wie wichtig es ist, die Minenräumung in von Minen betroffenen Ländern dadurch zu unterstützen, dass die Bereitstellung der erforderlichen Karten und Informationen sowie geeigneter technischer und materieller Hilfe sichergestellt wird, um die Räumung bestehender Minenfelder, Minen, Sprengfallen und anderer nicht zur Wirkung gelangter Kampfmittel zu unterstützen, UN وإذ تسلم بأهمية المساعدة على إزالة الألغام في البلدان المتضررة من الألغام، عن طريق كفالة توفير الخرائط والمعلومات الضرورية وتقديم المساعدة التقنية والمادية الملائمة للمساعدة في تطهير حقول الألغام وإزالة الألغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من الذخائر غير المنفجرة الموجودة حاليا،
    Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen in seiner geänderten Fassung (CCW/CONF. I/16 (Teil I), Anhang B). UN (4) البروتوكول المعدل لحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى (CCW/CONF.I/16 (Part I) ، المرفق باء).
    Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen in seiner geänderten Fassung (CCW/CONF. I/16 (Teil I), Anhang B). UN () البروتوكول المعدل لحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى (CCW/CONF.I/16 (Part I) ، المرفق باء).
    Nicht die Bombe. Nur etwas von dem Sprengstoff in ihrem Inneren. Open Subtitles ليس القنبلة، فقط بعض المواد المتفجرة داخلها.
    Dieser Sprengstoff war Dynex, eine Art Sprengschnur. Open Subtitles "المادة المتفجرة هي "داي اكس تستخدم في التفجير
    Dieser Sprengstoff war Dynex, eine Art Sprengschnur. Open Subtitles "المادة المتفجرة هي "داي اكس تستخدم في التفجير
    sowie betonend, dass es vordringlich ist, nichtstaatliche Akteure mit Nachdruck aufzufordern, die Neuverlegung von Minen und anderen damit verbundenen Sprengkörpern unverzüglich und bedingungslos einzustellen, UN وإذ تؤكد أيضا الضرورة الملحة لحث الجهات الفاعلة التي لا تدخل في عداد الدول على أن توقف فورا ودون شروط أي عمليات جديدة لنشر الألغام وسائر الأجهزة المتفجرة المرتبطة بها،
    sowie mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die ernste Gefahr für die Zivilbevölkerung, die von Antipersonenminen, Kampfmittelrückständen und improvisierten Sprengkörpern ausgehen kann, und unter Betonung der Notwendigkeit, den Einsatz von Waffen und Vorrichtungen zu unterlassen, die nach dem Völkerrecht verboten sind, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه لما تمثله الألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة من تهديد خطير للسكان المدنيين، وإذ يشدد على ضرورة الامتناع عن استعمال أسلحة أو أجهزة يحظرها القانون الدولي،
    Wir tarnt man 70 Liter einer explosiven Flüssigkeit? Open Subtitles حسنا كيف سوف تخفى 20 جالون من السوائل المتفجرة ؟
    ACHTUNG, Sprengkörper EXPLODIERT NACH AUSSEN Open Subtitles : تحذير" "المتفجرة تنفجر للخارج
    Garcia sagte, die Bombe sei unter Kates Geländewagen platziert worden. Open Subtitles غارسيا قالت ان المتفجرة وضعت تحت سيارة كايت
    Hoffentlich katapultieren ihn die Explosionsbolzen weg. Open Subtitles نأمل أن وحدات فك الإرتباط المتفجرة سوف تلقي به بعيدا عن القمر
    eingedenk der ernsthaften Bedrohung, die Minen und andere nicht zur Wirkung gelangte Vorrichtungen für die Sicherheit, die Gesundheit und das Leben der örtlichen Zivilbevölkerung sowie des Personals darstellen, das an humanitären, friedenssichernden und Wiederaufbauprogrammen und -maßnahmen beteiligt ist, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله الألغام وغيرها من الأجهزة غير المتفجرة من خطر بالغ يهدد سلامة وصحة وأرواح السكان المحليين المدنيين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بعمليات حفظ السلام وإعادة التأهيل،
    Den Zünder in das Rohr legen... Open Subtitles يجب ان نضع الشحنة المتفجرة فى قاع القناة.
    Wie viel explosive Flüssigkeit braucht es, um so einen Schaden anzurichten? Open Subtitles كم من السوائل المتفجرة تحتاج لتقوم بمثل هذا الضرر ؟
    Wenn wir die Supernovae beiseite lassen, verändert sich nicht nur die Helligkeit. TED الآن، إذا تباعدنا من النجوم المتفجرة ليس فقط التوهجات سوف تتغير
    sowie unter Hinweis auf die Rolle, die das Internationale Komitee vom Roten Kreuz bei der Ausarbeitung des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle gespielt hat, und die besonderen Anstrengungen begrüßend, die verschiedene internationale, nichtstaatliche und andere Organisationen unternehmen, um das Bewusstsein für die humanitären Folgen explosiver Kampfmittelrückstände zu schärfen, UN وإذ تشير أيضا إلى الدور الذي قامت به لجنة الصليب الأحمر الدولية في إعداد الاتفاقية وبروتوكولاتها، وإذ ترحب بالجهود الخاصة التي تبذلها مختلف المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في زيادة الوعي بعواقب المخلفات الحربية المتفجرة على البشر،
    e) den von Minen und explosiven Kampfmittelrückständen betroffenen Ländern technologische Hilfe zu gewähren; UN (هـ) المساعدة التكنولوجية إلى البلدان المتضررة بالألغام والمخلفات المتفجرة للحرب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more