Wir sehen sie vielleicht, wie sie an einem der parallelen Löcher zurückkommt. | Open Subtitles | يمكنك ان تري هذا في طريقتها علي التصويب في الحفر المتوازية |
- Mit den parallelen Realitäten. | Open Subtitles | هذا المكان يخلط العوالم المتوازية اليس كذلك؟ |
Major Carter arbeitete an einem Prozess... durch den wir Energie aus Paralleluniversen ableiten könnten. | Open Subtitles | الرائد "كارتر" كانت تطور عملية نستطيع بها أن نستخرج الطاقة من الأكوان المتوازية |
In meiner Realität entwarfen und bauten Sie erfolgreich eine Brücke... zwischen Paralleluniversen mit etwas Hilfe von Ihrer Schwester. | Open Subtitles | في عالمي ، أنت نجحت في تصميم وبناء جسر بين الأكوان المتوازية مع القليل من المساعدة من أختك |
Sie nehmen alle parallel einfallenden Strahlen und fokussieren sie in einem Punkt. | TED | تأخذ أشعة الشمس المتوازية وتركزها على نقطة واحدة |
Diese parallelen Universen sind doch was Feines. | Open Subtitles | يجب عليك ان تحب هذه العوالم المتوازية |
Das hier könnte ein Ort sein... an dem sich parallele Realitäten kreuzen. | Open Subtitles | ماذا لو ان الذي صمم هذا المكان شخص ما قام بتصميم مكان حيث الحقائق المتوازية |
Seine Uhr... die Stifte an der Seite, dass hat den Knochen zerkratzt und schuf die parallelen Linien, die wir gefunden haben. | Open Subtitles | النتوءات على الجانب، ذلك ما خدش العظم وأحدث الخطوط المتوازية التي وجدناها. |
Meine Güte, als ob wir in parallelen Welten leben. | Open Subtitles | و كأننا نقود الحياة المتوازية |
Einige Physiker denken, dass man sie nur entwirren kann, wenn man sich vorstellt, dass in jedem Moment eine riesige Anzahl von Paralleluniversen hervorgebracht wird, und viele dieser Universen wären der Welt ähnlich, in der wir leben, und es würde mehrere von Ihnen geben. | TED | ويعتقد بعض علماء الفيزياء أنه يمكنك تفسيرها فقط إذا أمكنك تخيّل عدد ضخم من الأكوان المتوازية تجري ولادتها كل لحظة، وعديد من هذه الأكوان قد تصبح مشابهة جداً للكون الذي نعيش فيه، وستتضمّن نُسخا متعددة منك. |
Paralleluniversen. | TED | وعن العوالم المتوازية |
Die Theorie ist als unzweifelhaft wahr bewiesen worden, aber eine Interpretation kann verblüffen und einige Physiker halten die Verblüffung nur für vermeidbar, wenn man sich vorstellt, dass riesige Mengen Paralleluniversen zu jedem Zeitpunkt entstehen und viele von ihnen unserem eigenen sehr ähnlich sind, und mehrere Kopien von euch enthalten. In einem dieser Universen schließt ihr mit Auszeichnung ab | TED | لقد تمّ إثبات صحة النّظرية بعيدا عن كلّ شك، ولكن تفسيرها محيّر، و يعتقد بعض الفيزيائين أنّ بإمكانك فهمها فقط إذا كنت تتصور أنّ أعدادا ضخمة من الأكوان المتوازية هي بصدد الولادة في كل لحظة، والعديد من هذه الأكوان سيكون واقعيا جداً مثل العالم الذي نعيش فيه، وستشمل نسخا متعددة منك أنت. في إحدى هذه الأكوان، تتخرج مع مرتبة الشرف |
Wir als Individuen, die im digitalen Jetzt leben und einen grossen Teil unserer wachen Momente darin verbringen, stehen vor der Herausforderung, in diesen beiden Zeitströmen, die parallel und fast simultan fließen, zu leben. | TED | بالنسبة لنا كالأفراد الذين يعيشون في الرقمية الآن وتنفق معظم لحظات الاستيقاظ لدينا في ذلك، والتحدي أن نعيش في اثنان التدفقات الزمنية المتوازية و المتشابهة تقريبا |
parallele Erzählung könnten parallel dargestellt werden. | TED | الروايات المتوازية تكون متوازية حرفيا. |
Alternierende Universen wandern. | Open Subtitles | الأكوان المتوازية ليست ساكنة |
- Was für parallele Realitäten? | Open Subtitles | نحن نتكلم عن العوالم المتوازية |