Er wurde abgeschossen und getötet, als er den Luftraum über einem Marine Kommunikations-Zentrum verletzte. | Open Subtitles | أطلق عليه النار وقُتل بينما ينتهك ...المجال الجوي المحظور ...فوق مركز إتصال نافال |
Sollten wir den Luftraum über den Städten nicht verteidigen? | Open Subtitles | هل سنقف مستعدين ونترك المجال الجوي لتلك المدن دون دفاع؟ |
Wenn bekannt wird, dass wir den Luftraum eines souveränen Staates verletzen, wird dies internationale Folgen haben. | Open Subtitles | إذا تم إكتشاف أننا ننتهك المجال الجوي لدولة ذات سيادة سيتسبب ذلك في كارثة دولية |
... underdenUS-Luftraum nicht erreichen wird. | Open Subtitles | ولن يسمحوا له بدخول المجال الجوي كاهيل .. |
Ohne aktive Kurskorrektur tritt der Satellit in 30, 40 Tagen... in die Erdatmosphäre ein. | Open Subtitles | من غير عملية اصلاح فعالة خلال الـ30 الى 40 يوماً القادمين سيعاود القمر الصناعي الدخول الى المجال الجوي للأرض |
Alle Luftfahrzeuge werden zum sofortigen Verlassen aufgefordert! | Open Subtitles | يطلب من كل الطائرات الابتعاد عن هذا المجال الجوي فوراً |
Na ja, wir sind hier im Luftraum von Typen, die sich freuen, wenn in der Zeitung steht, dass sie 'n paar Amis abgeschossen haben. | Open Subtitles | ...نحن في المجال الجوي لأعداء الذين يحبون الصحافة التي... تكتب عن إسقاط الأمريكان |
Der Luftraum über China ist in einem Umkreis von 2 km gesperrt. | Open Subtitles | المجال الجوي للصين تم إغلاقه تماماً بنصف قطر ميل |
Verfolgung russischer Kampfflugzeuge, die in den Luftraum über Alaska eindrangen. | Open Subtitles | اضطهاد الروسية القتالية والطائرات الذي دخل المجال الجوي فوق ألاسكا. |
16. ermächtigt die nach den Ziffern 10 und 11 tätig werdenden Mitgliedstaaten, im Einklang mit Anhang 1-A des Friedensübereinkommens alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die Einhaltung der Regeln und Verfahren für die Einsatzführung und Kontrolle im Luftraum über Bosnien und Herzegowina für den gesamten zivilen und militärischen Flugverkehr sicherzustellen; | UN | 16 - يـأذن للدول الأعضاء التي تتصرف بموجب الفقرتين 10 و 11 أعلاه ووفقا للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام، بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الامتثال للقــواعد والإجراءات التي تُنظم السيطرة على المجال الجوي للبوسنة والهرســك ومراقبته وذلك فيما يتعلق بالحركة الجوية المدنية والعسكرية بجميع أشكالها؛ |
16. ermächtigt die nach den Ziffern 10 und 11 tätig werdenden Mitgliedstaaten, im Einklang mit Anhang 1-A des Friedensübereinkommens alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die Einhaltung der Regeln und Verfahren für die Einsatzführung und Kontrolle im Luftraum über Bosnien und Herzegowina für den gesamten zivilen und militärischen Flugverkehr sicherzustellen; | UN | 16 - يـأذن للدول الأعضاء التي تتصرف بموجب الفقرتين 10 و11 أعلاه ووفقا للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام، بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الامتثال للقــواعد والإجراءات التي تُنظم السيطرة على المجال الجوي للبوسنة والهرســك ومراقبته وذلك فيما يتعلق بالحركة الجوية المدنية والعسكرية بجميع أشكالها؛ |
Wann erreichen wir den US-Luftraum? | Open Subtitles | كم لدينا من الوقت قبل ان ندخل المجال الجوي |
Ich versuchte in einem alten Karton in die Erdatmosphäre einzutreten. | Open Subtitles | أحاول دخول المجال الجوي بصندوق ثلاجه قديم |
Alle Luftfahrzeuge werden zum sofortigen Verlassen aufgefordert! | Open Subtitles | يطلب من كل الطائرات الابتعاد عن هذا المجال الجوي فوراً |