in Anerkennung der Wichtigkeit der internationalen Unterstützung, insbesondere durch die Länder der Region, die Nachbarn Iraks und die Regionalorganisationen, für das Volk Iraks bei seinen Bemühungen, Sicherheit und Wohlstand zu erreichen, und feststellend, dass die erfolgreiche Durchführung dieser Resolution zur regionalen Stabilität beitragen wird, | UN | وإذ يسلم بأهمية الدعم الدولي، لا سيما الدعم المقدم من بلدان المنطقة والبلدان المجاورة للعراق والمنظمات الإقليمية، لشعب العراق في الجهود التي يبذلها لتحقيق الأمن والازدهار، وإذ يشير إلى أن التنفيذ الناجح لهذا القرار سيسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي، |
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein. | UN | وقد استهللت أنا وممثلي الشخصي حوارا مع قادة البلدان المجاورة للعراق ثـم على نطاق أوسع مع أطـراف المجتمع الدولي. |
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es auch in Zukunft ist, dass die Nachbarländer Iraks und die regionalen Organisationen den politischen Prozess unterstützen, mit den irakischen Behörden bei der Kontrolle des Verkehrs über die Grenzen Iraks zusammenarbeiten und dem irakischen Volk auf andere Weise bei seinen Bemühungen um Sicherheit und Wohlstand Unterstützung gewähren. | UN | ”ويشدد مجلس الأمن على الأهمية المستمرة التي تمثلها البلدان المجاورة للعراق والمنظمات الإقليمية في دعم العملية السياسية، وفي التعاون مع السلطات العراقية على ضبط عملية عبور حدود العراق وكذلك تقديم الدعم إلى الشعب العراقي في ما يبذله من جهود لتحقيق الأمن والازدهار. |