Der Rat bekräftigt seine unbeirrbare Entschlossenheit, zum Abschluss des Friedensprozesses beizutragen. | UN | ويعيد المجلس تأكيد التزامه الثابت بالإسهام في إتمام عملية السلام. |
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen. | UN | ”ويعيد المجلس تأكيد الحق الأصيل في الدفاع عن النفس فرديا وجماعيا، وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Der Rat bekräftigt, dass die Vereinten Nationen in dieser Hinsicht eine entscheidend wichtige Rolle spielen. | UN | ويعيد المجلس تأكيد الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Der Rat bekräftigt den Vorrang der von dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs erlassenen Vorschriften und der Nebeninstrumente als das im Kosovo geltende Recht. | UN | ويكرس المجلس تأكيد سيادة القواعد التنظيمية التي وضعها الممثل الخاص للأمين العام وكذلك الصكوك الفرعية بوصفهما القانون الساري في كوسوفو. |
Er bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Arten von Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder entgegenzutreten. | UN | ويعيد المجلس تأكيد التزامه بالتصدي لأثر الصراعات المسلحة على الأطفال بجميع أشكاله. |
Der Rat bekräftigt die Notwendigkeit, die Übergangsregierung bei der Aufstellung einer langfristigen Entwicklungsstrategie für Haiti zu unterstützen, im Einklang mit den in dem Interimsrahmen für Zusammenarbeit festgelegten Prioritäten. | UN | ويكرر المجلس تأكيد الحاجة إلى مساعدة الحكومة الانتقالية على وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأمد لهايتي، وفقا للأولويات المبينة في إطار التعاون المؤقت. |
Der Rat bekräftigt seine Absicht, die regelmäßigen Berichte des Generalsekretärs auch künftig zu prüfen, einschließlich der durch den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs vorgenommenen Bewertung der Fortschritte, die von den vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen im Hinblick auf die Erfüllung der Standards erzielt worden sind. | UN | ويعيد المجلس تأكيد عزمه على مواصلة النظر في التقارير العادية للأمين العام، بما في ذلك التقييم الذي يقدمه الممثل الخاص للأمين العام عن التقدم الذي تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في امتثال المعايير. |
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt. | UN | ويعيد المجلس تأكيد الحق الأساسي في الدفاع عن النفس فرديا أو جماعيا وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة وحق كل دولة، رهنا بأحكام الميثاق، في أن تستورد وتنتج وتحتفظ بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة للدفاع عن نفسها ولاحتياجاتها الأمنية. |
Der Rat bekräftigt seine Absicht, die regelmäßigen Berichte des Generalsekretärs auch künftig zu prüfen, einschließlich der durch den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs vorgenommenen Bewertung der Fortschritte, die von den vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen im Hinblick auf die Erfüllung der Standards erzielt worden sind. | UN | ويعيد المجلس تأكيد عزمه على مواصلة النظر في التقارير المنتظمة للأمين العام، بما في ذلك التقييم الذي يجريه الممثل الخاص للأمين العام، بشأن التقدم الذي تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في الوفاء بالمعايير. |
Der Rat bekräftigt, dass die Herstellung der Rechtsstaatlichkeit, namentlich der Schutz der Menschenrechte, der Aufbau institutioneller Kapazitäten und rasche Fortschritte bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung entscheidend für die Zukunft Haitis in den nächsten Jahren sein werden. | UN | ويعيد المجلس تأكيد أن ترسيخ سيادة القانون، بما في ذلك حماية حقوق الإنسان وبناء قدرات المؤسسات وتحقيق تقدم سريع في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يشكل عاملا حاسما في مستقبل هايتي خلال السنوات القليلة المقبلة. |
Der Sicherheitsrat bekundet erneut, dass er die Anstrengungen unterstützt, die die afghanischen Sicherheitskräfte mit Hilfe der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe und der Koalition der Operation "Dauerhafte Freiheit" im Rahmen ihres jeweiligen Verantwortungsbereichs unternehmen, um die Sicherheit und Stabilität des Landes zu verbessern. | UN | كما يكرر المجلس تأكيد تأييده للجهود التي تبذلها قوات الأمن الأفغانية، بدعم من القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وتحالف عملية الحرية الدائمة، كل في إطار مسؤولياته، لتحسين سلامة البلد واستقراره. |
Der Rat bekundet erneut seine volle Unterstützung für die UNIFIL, verurteilt alle gegen sie gerichteten Terroranschläge und fordert alle Parteien auf, ihre Verpflichtung zur Achtung der Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen einzuhalten. | UN | ويعيد المجلس تأكيد دعمه الكامل للقوة، ويدين جميع الهجمات الإرهابية التي تشن عليها، ويهيب بجميع الأطراف التقيد بالتزامها باحترام سلامة موظفي الأمم المتحدة. |