- Sie reden wie ein Rechtsgelehrter. - Ich bin als Anwalt zugelassen! | Open Subtitles | اننى مسجل فى نقابة المحامين اذا كان هذا ما تتحدث عنه |
Was für ein Anwalt sagt seinem Klienten, dass er einen Fall hat, weil er leben wird? | Open Subtitles | أي محامٍ يقنع موكّله برفع قضيّة لأنه سيعيش؟ ما أعرفه هو أنه ليس كل المحامين |
Über 90 % aller Jugendlichen verzichten auf ihre Schweigerechte und antworteten der Polizei sofort, ohne nach Anwalt oder Eltern zu verlangen. | TED | أكثر من 90 بالمئة من اليافعين يتنازلون عن حقوق ميراندا ويخضعون لتحقيق الشرطة بدون حضور المحامين أو الآباء. |
Ich habe den Anwälten erzählt, dass wir am Tatort waren. | Open Subtitles | لقد أخبرت المحامين بأنّنا ذهبنا لمسرح الجريمة |
Dann erwarte ein Zivilverfahren gegen die Täter, die Anwälte und die gesamte Staatsanwaltschaft. | Open Subtitles | اول قضية لي ذات طابع مدني ضد المغتصبين, المحامين, البار, و الحكومه. |
Ich bin nicht im Bilde, wie die Anwaltskammer über Ihr Verbrechen denkt, aber was das Gericht denkt, weiß ich. | Open Subtitles | لا أدرى ماذا ستفعل نقابة المحامين حيال تدببر أحد أعضائها جريمة ولكنى أعرف رأى القانون فى هذا |
Ich war Strafverteidiger, bis man mir die Lizenz entzog. | Open Subtitles | كنت أحد المحامين البارزين فى الجرائم قبل أن يتم فصلى |
Er ist sicher weder kriminell noch Anwalt. | Open Subtitles | هؤلاء الساده المحترمين لا يشبهون مرتكبى الجرائم او المحامين |
Ich suche mir den rachsüchtigsten Anwalt, den es gibt, und wir werden dich zusammen ausweiden. | Open Subtitles | سأذهب و أعثر على أكثر المحامين شراً و معاً سنعمل على الانتقام منك |
Sagt der Anwalt. - Sie haben uns ein Angebot gemacht. | Open Subtitles | تحدثت مع المحامين لقد عرضوا اتفاقية تخفيف حكم |
Wir brauchen einen Anwalt. Ein ganzes Team von Anwälten. | Open Subtitles | حسناً، إذاً نوكل محامياً نوكل فريقاً كاملاً من المحامين |
Ach was, ich werde wohl doch eher meinen Anwalt schreiben lassen und ihn höflich daran erinnern, dass wir seine Dienste nicht mehr benötigen. | Open Subtitles | حسنا ، سأجعل المحامين الخاصين بييكتبواله ، بتهذيب يذكرونه بأننا لم نعد بحاجة لخدماته. |
Du sagst mir immer, dass ich entscheiden muss, was für eine Art von Anwalt ich sein möchte. | Open Subtitles | أتعلم ، استمر في إخباري أنه يجب عليَّ أن أقرر أي نوع من المحامين أنا ؟ |
- aber die Diskussion sollten wir den Anwälten überlassen. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنه من الأفضل أن نترك هذا النقاش، إلى المحامين. |
Wir fahren zu den Anwälten hin. Ich mach das nicht telefonisch. | Open Subtitles | نحن ذاهبون إلى المحامين لا اريد استخدام الهاتف |
Dann findet der Prozess ein gewisses Gleichgewicht, je nach Geschick der jeweiligen Anwälte. | Open Subtitles | وبعد ذلك كامل العملية ستجد نقطة موازنة مستندة على مهارة المحامين الفرديين |
Ich wollte mit dir alleine sprechen, bevor ich die Anwälte anrufe. Anwälte? | Open Subtitles | لقد أردتك محادثك على انفراد قبل أن أُدخِل المحامين فى الأمر |
Du wirst nicht der Anwaltskammer sagen, dass ich einen Stern verdient habe, oder? | Open Subtitles | أنت لن تخبرْ نقابة المحامين بأنّني أَستحقُّ نجمة، أليس كذلك؟ لأن مايك ليس محامي حقيقي و لم يدرس القانون |
Weißt du, die meisten Unternehmen würden dich vor Gericht bringen und dir deine Lizenz entziehen lassen. | Open Subtitles | أنت تعلم ، معظم المؤسسات كانت لتضعك أمام لجنة المحامين و تجرّدك من رخصتك |
- Ganz schön stressig. Endlos viele Fälle, und die anderen Staatsanwälte sind auch nicht immer nett. | Open Subtitles | إنه مرهق، القضايا صعبة والتعامل مع المحامين الآخرين ليس ممتعاً دائماً |
Aushandeln von Verträgen bei jedem Kauf eines Programms und die vielen Juristen die mit einbezogen werden. | Open Subtitles | أو التفاوض بعقود في كل مرة تشتري فيها برنامج ما أو تدخل العديد من المحامين |
Wissen sie, 700 Dollar für ein 20 minütiges Reading am Telefon, das ist mehr als Rechtsanwälte verdienen. | TED | تعلمون، 700 دولار لمدة 20 دقيقة قراءة عبر الهاتف، هذا أكثر مما يكسب المحامين. |
Habe ich auch nicht, bis ich heute Nachmittag mit Burrows Rechtsanwälten gesprochen habe. | Open Subtitles | حسناً، ولا أنا حتى تحدثت مع المحامين بعد الظهر |
Leute, können wir nich für eine Minute aufhören über diese Anwalts Zeug zu reden? | Open Subtitles | يا شباب ، هل نوقف كلام المحامين لدقيقة ؟ |
sowie mit großer Sorge darüber, dass das Rechtssystem praktisch als Instrument zur Unterdrückung benutzt wird, sowie über die zunehmend auftretende Einschüchterung und Inhaftierung von Anwälten, | UN | وإذ يساورها قلق بالغ أيضا لكون النظام القضائي يستخدم استخداما فعليا كأداة قمع ولتزايد تخويف المحامين واحتجازهم، |