"المحامين" - Translation from Arabic to German

    • Anwalt
        
    • den Anwälten
        
    • Anwälte
        
    • Anwaltskammer
        
    • Lizenz
        
    • Staatsanwälte
        
    • Juristen
        
    • Rechtsanwälte
        
    • Rechtsanwälten
        
    • Anwalts
        
    • Strafverteidiger
        
    • von Anwälten
        
    - Sie reden wie ein Rechtsgelehrter. - Ich bin als Anwalt zugelassen! Open Subtitles اننى مسجل فى نقابة المحامين اذا كان هذا ما تتحدث عنه
    Was für ein Anwalt sagt seinem Klienten, dass er einen Fall hat, weil er leben wird? Open Subtitles أي محامٍ يقنع موكّله برفع قضيّة لأنه سيعيش؟ ما أعرفه هو أنه ليس كل المحامين
    Über 90 % aller Jugendlichen verzichten auf ihre Schweigerechte und antworteten der Polizei sofort, ohne nach Anwalt oder Eltern zu verlangen. TED أكثر من 90 بالمئة من اليافعين يتنازلون عن حقوق ميراندا ويخضعون لتحقيق الشرطة بدون حضور المحامين أو الآباء.
    Ich habe den Anwälten erzählt, dass wir am Tatort waren. Open Subtitles لقد أخبرت المحامين بأنّنا ذهبنا لمسرح الجريمة
    Dann erwarte ein Zivilverfahren gegen die Täter, die Anwälte und die gesamte Staatsanwaltschaft. Open Subtitles اول قضية لي ذات طابع مدني ضد المغتصبين, المحامين, البار, و الحكومه.
    Ich bin nicht im Bilde, wie die Anwaltskammer über Ihr Verbrechen denkt, aber was das Gericht denkt, weiß ich. Open Subtitles لا أدرى ماذا ستفعل نقابة المحامين حيال تدببر أحد أعضائها جريمة ولكنى أعرف رأى القانون فى هذا
    Ich war Strafverteidiger, bis man mir die Lizenz entzog. Open Subtitles كنت أحد المحامين البارزين فى الجرائم قبل أن يتم فصلى
    Er ist sicher weder kriminell noch Anwalt. Open Subtitles هؤلاء الساده المحترمين لا يشبهون مرتكبى الجرائم او المحامين
    Ich suche mir den rachsüchtigsten Anwalt, den es gibt, und wir werden dich zusammen ausweiden. Open Subtitles سأذهب و أعثر على أكثر المحامين شراً و معاً سنعمل على الانتقام منك
    Sagt der Anwalt. - Sie haben uns ein Angebot gemacht. Open Subtitles تحدثت مع المحامين لقد عرضوا اتفاقية تخفيف حكم
    Wir brauchen einen Anwalt. Ein ganzes Team von Anwälten. Open Subtitles حسناً، إذاً نوكل محامياً نوكل فريقاً كاملاً من المحامين
    Ach was, ich werde wohl doch eher meinen Anwalt schreiben lassen und ihn höflich daran erinnern, dass wir seine Dienste nicht mehr benötigen. Open Subtitles حسنا ، سأجعل المحامين الخاصين بييكتبواله ، بتهذيب يذكرونه بأننا لم نعد بحاجة لخدماته.
    Du sagst mir immer, dass ich entscheiden muss, was für eine Art von Anwalt ich sein möchte. Open Subtitles أتعلم ، استمر في إخباري أنه يجب عليَّ أن أقرر أي نوع من المحامين أنا ؟
    - aber die Diskussion sollten wir den Anwälten überlassen. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه من الأفضل أن نترك هذا النقاش، إلى المحامين.
    Wir fahren zu den Anwälten hin. Ich mach das nicht telefonisch. Open Subtitles نحن ذاهبون إلى المحامين لا اريد استخدام الهاتف
    Dann findet der Prozess ein gewisses Gleichgewicht, je nach Geschick der jeweiligen Anwälte. Open Subtitles وبعد ذلك كامل العملية ستجد نقطة موازنة مستندة على مهارة المحامين الفرديين
    Ich wollte mit dir alleine sprechen, bevor ich die Anwälte anrufe. Anwälte? Open Subtitles لقد أردتك محادثك على انفراد قبل أن أُدخِل المحامين فى الأمر
    Du wirst nicht der Anwaltskammer sagen, dass ich einen Stern verdient habe, oder? Open Subtitles أنت لن تخبرْ نقابة المحامين بأنّني أَستحقُّ نجمة، أليس كذلك؟ لأن مايك ليس محامي حقيقي و لم يدرس القانون
    Weißt du, die meisten Unternehmen würden dich vor Gericht bringen und dir deine Lizenz entziehen lassen. Open Subtitles أنت تعلم ، معظم المؤسسات كانت لتضعك أمام لجنة المحامين و تجرّدك من رخصتك
    - Ganz schön stressig. Endlos viele Fälle, und die anderen Staatsanwälte sind auch nicht immer nett. Open Subtitles إنه مرهق، القضايا صعبة والتعامل مع المحامين الآخرين ليس ممتعاً دائماً
    Aushandeln von Verträgen bei jedem Kauf eines Programms und die vielen Juristen die mit einbezogen werden. Open Subtitles أو التفاوض بعقود في كل مرة تشتري فيها برنامج ما أو تدخل العديد من المحامين
    Wissen sie, 700 Dollar für ein 20 minütiges Reading am Telefon, das ist mehr als Rechtsanwälte verdienen. TED تعلمون، 700 دولار لمدة 20 دقيقة قراءة عبر الهاتف، هذا أكثر مما يكسب المحامين.
    Habe ich auch nicht, bis ich heute Nachmittag mit Burrows Rechtsanwälten gesprochen habe. Open Subtitles حسناً، ولا أنا حتى تحدثت مع المحامين بعد الظهر
    Leute, können wir nich für eine Minute aufhören über diese Anwalts Zeug zu reden? Open Subtitles يا شباب ، هل نوقف كلام المحامين لدقيقة ؟
    sowie mit großer Sorge darüber, dass das Rechtssystem praktisch als Instrument zur Unterdrückung benutzt wird, sowie über die zunehmend auftretende Einschüchterung und Inhaftierung von Anwälten, UN وإذ يساورها قلق بالغ أيضا لكون النظام القضائي يستخدم استخداما فعليا كأداة قمع ولتزايد تخويف المحامين واحتجازهم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more