Ah, wir sind stets bemüht den örtlichen Gesetzeshütern etwas Besonderes zu bieten. | Open Subtitles | نحن دوماً نحاول أن نقم بشئ خاص لأفراد قوات الأمن المحليين |
Kenntnis nehmend von den Maßnahmen der Gebietsregierung zur Durchführung ihres Programms zur vermehrten Einstellung von einheimischem Personal mit dem Ziel, die stärkere Mitwirkung der örtlichen Bevölkerung am Entscheidungsprozess auf den Kaimaninseln zu fördern, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها حكومة الإقليم لتنفيذ برنامجها المتعلق بإضفاء الطابع المحلي، وهو البرنامج الذي تضطلع به عملا على زيادة اشتراك السكان المحليين في عملية صنع القرار في جزر كايمان، |
Sie kam nach dem Spiel mit ein paar Einheimischen, um hier zu feiern. | Open Subtitles | لقد جائت مع مجموعة من المحليين من أجل حضور الحفلة بعد المبارة |
Ich traf eine Familie, deren Mitglieder lokale Bewohner geheiratet haben, und das passiert also. | TED | وقد التقيت أيضاً أسرة تزوجت من السكان المحليين هناك، وهذا ما يحدث حالياً. |
Erstens, die Unnachgiebigkeit der lokalen Führungspersonen, die sich mit nichts weniger zufrieden zu geben, als ihren maximalen Forderungen. | TED | اولا تعنت الزعماء المحليين للتنازل او المساومة على اي شيء والمطالبة بما هو اكبر من حقوقهم |
Die typen da gestern waren nur ein paar örtliche schläger. | Open Subtitles | أولئك الرجال بالأمس كانوا فقط من الرجال المحليين. |
Richtig? Und sofort bekam er Ärger mit den örtlichen Geistlichen, die sagten, man kann kein Vakuum erzeugen. | TED | صحيح؟ وفي الحال، واجه مشاكل مع رجال الدين المحليين الذين قالوا، لا يمكك أن تخلق فراغا. |
Das würden wir filmen und dann senden, und daraufhin würde ich schließlich mit den örtlichen Amateuren arbeiten und neue Comedy schreiben können. | TED | ثالثا: نقوم بتصوير ذلك و بثه على الهواء، و أخيرا: أقوم بالعمل مع الهواة المحليين و نؤلف كوميديا جديدة |
Also wird Apollo Creed am 1. Januar 'nem örtlichen Unbekannten 'ne Chance geben. | Open Subtitles | لذلك ابولو جريد في أول يناير يعطي لجميع الملاكمين المحليين الفرصة |
Ich lasse das Waffenregister des FBI und der örtlichen Polizeieinheiten überprüfen. | Open Subtitles | أجريت هذا الفحص على الحاسوب على كل الأسلحة.. المسجلة للعملاء الفيدراليين والضباط المحليين. |
(Ed) Vielleicht gelingt es Ihnen, von einem Einheimischen einen zu kaufen. | Open Subtitles | قد تتمكن من شراء جواز مرور من أحد السكان المحليين |
Wir haben hier ein kleines Problem mit den Einheimischen. - Und ich dachte... | Open Subtitles | أظن أنه لدينا مشكلة هنا مع السكان المحليين و ظننت أنه ربما |
Was ist mit Einheimischen Kunden, die auch auf der Besucherliste des Gefängnisses stehen? | Open Subtitles | ماذا عن المشتريين المحليين و الذي سيكونوا ظهروا على سجل زوار السجن؟ |
lokale Wissenschaftler müssen eine tragende Rolle spielen und die Regierungen müssen zu finanzieller Unterstützung angehalten werden. | TED | على العلماءِ المحليين أن يلعبوا دورا قائدا و يجب السعي لاقناع الحكومات بالاشتراك |
Eltern legen ihr Geld zusammen, um lokale Lehrer anzustellen für eine private, kleine, inoffizielle Schule. | TED | يجمع الآباء أموالهم من أجل إستئجار بعض المعلمين المحليين لكي يدرسوا في القطاع الخاص، وفي مدرسة صغيرة غير رسمية. |
Sie sind gut darin, lokale Unternehmertalente anzuzapfen. | TED | إنهم بارعون في الإستفادة من مواهب رجال الاعمال المحليين. |
Und die lokalen Zoque-Indianer fangen sie zweimal pro Jahr, als Teil ihrer Osterfeier und ihrer Feier zur heiligen Woche. | TED | والهنود الحمر المحليين يحصدونها مرتين في السنة ، كجزء من احتفالات عيد الفصح والأسبوع المقدس لديهم. |
Wie können wir den Zugang zu sicherem Drinkwasser für die ärmsten Menschen der Welt verbessern und gleichzeitig Innovation fördern bei den lokalen Wasseranbietern? | TED | كيف بأمكاننا تحسين الوصول الى مياه شرب نظيفة للأشخاص الأكثر فقرا في العالم, وبنفس الوقت تحفيز الابداع لدى مزودي المياه المحليين |
Die örtliche Polizisten müssen keinen Scheck über 2 Millionen ausstellen. | Open Subtitles | رجال الشرطة المحليين لا ينبغي عليهم كتابة شيك بـ 2 مليون دولار |
1. stellt fest, dass Lösungen für einige Problempunkte im Zusammenhang mit der Verbesserung der Arbeitsbedingungen der Ortskräfte der Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung gefunden worden sind; | UN | 1 - تحيط علما بمعالجة بعض الشواغل المتعلقة بتحسين ظروف عمل الموظفين المحليين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك؛ |
Wirksame Kommunikation hilft, Gerüchte zu zerstreuen, Desinformationen entgegenzuwirken und die Kooperation der Ortsbevölkerung sicherzustellen. | UN | فالاتصال الفعال يساعد في تبديد الإشاعات، ومناهضة التضليل الإعلامي، وكسب تعاون السكان المحليين. |
Lass ein paar einheimische Jungs ran. Nichts Auffälliges. | Open Subtitles | أجعل بعض المحليين يهتمون بالأمر , لا شيء مكلف |
Ich hab so ein blödes Abendessen mit ein paar hiesigen Fabrikanten. | Open Subtitles | هناك عشاء رائع الليلة مع بعض المصنعين المحليين. |
Und ich führte dort ein Projekt durch über Glücklichsein und befragte viele Ortsansässige Leute. | TED | و كنت أنفذ هناك مشروع عن السعادة، أقوم بمقابلة السكان المحليين. |
Cates hat einen von hier umgenietet. Ein Querschläger traf den Benzintank. | Open Subtitles | قتل كيتس احد السكان المحليين ادى الرصاصات اصابت واحدة من مضخات الوقود. |
Aber wenn man ansässigen die Werkzeuge gibt, wenn man ihnen zeigt, was sie für den Wiederaufbau tun können, werden sie zu Experten. | TED | ولكن إذا اعطيت السكان المحليين الأدوات، إذا بينت لهم ما يمكنهم القيام به للتعافي من الكارثة، فهم من سيصبحون الخبراء. |
Ureinwohner Amerikas, versammelt euch in gemütlicher Runde... für einen neuen Freund, den ich im Wald getroffen habe. | Open Subtitles | أيها الأمريكيين المحليين اجتمعوا، لأجل صديقٍ جديد قابلته في الغابة |
Sie verschuldeten sich weniger im Ausland, sondern bevorzugt im Inland. Das niederländische Modell wurde 1688 nach Großbritannien exportiert, gemeinsam mit der politischen Revolution, die zum Sturz des Katholiken James II führte und dem niederländischen Protestanten William von Orange auf den Thron half. | News-Commentary | ولكن هولندا وبريطانيا اتبعتا مساراً مختلفا. فقد اعتمدتا بشكل أقل كثيراً على الدائنين الأجانب وفضلتا عليهم المقرضين المحليين. وقد تم تصدير النموذج الهولندي إلى بريطانيا في عام 1688، جنباً إلى جنب مع الثورة السياسية التي خلعت الملك الكاثوليكي جيمس الثاني ووضعت الملك البروتستانتي الهولندي وليام أوف أورانج على العرش الإنجليزي. |
Obwohl die örtlichen Behörden zweifellos das Recht hatten, Projekte zu inspizieren, die in ihrem Auftrag durchgeführt wurden, hielt das Amt die Zahlungen an örtliches Personal nicht für angemessen, weil das Zentrum sein eigenes Personal für die Inspektion der Arbeit der Auftragnehmer einsetzte. | UN | ورغم أنه يحق للسلطات المحلية حتما تفتيش المشاريع التي تنفذ باسمها لم ير المكتب أن المبالغ المقدمة إلى الموظفين المحليين ملائمة، لأن الموئل استخدم موظفيه للتفتيش على عمل المتعاقدين. |