"المحيط الهادى" - Translation from Arabic to German

    • Pazifik
        
    • Ozean
        
    Das gibt mir die Möglichkeit, im Pazifik die Japaner abzuknallen. Open Subtitles ومن ثم تتاح لى الفرصة للذهاب إلى المحيط الهادى وقتل اليابانيين
    Die Lage im Pazifik spitzt sich zu. Open Subtitles حسناً، هناك أشياء . أقل حرارة فى المحيط الهادى
    Das ist ein Plantschbecken verglichen mit dem Pazifik. Open Subtitles ذلك المحيط الملعون ذو الثغرات . بالمقارنة إلى المحيط الهادى
    Ich brauche Karten für beide Alternativen. Pazifischer Ozean hier, Wüste da. Open Subtitles اريد الخرائط لكلتا السيناريوهات المحيط الهادى والصحراء هنا
    Würde ich meine Liebe zum Meer mit der zu den Bergen verbinden, wäre es möglich, dem Strom des Nordpazifiks zu folgen, dem Wasser zu folgen, das an der kontinentalen Scheide schmilzt, mit ihm über den Ozean zu segeln, Open Subtitles أدركت ، من خلال الجمع بين حبى ، للمحيط مع حبى للجبال قد يكون من الممكن فعلياً ملاحقة ، التيار في أنحاء شمال المحيط الهادى السفر مع الماء الذي يذوب نازلاً ، من التقسيم القارى
    Ich alarmiere das Kommando im Pazifik. Open Subtitles . بلغوا كل قادة المحيط الهادى . نعم , سيدى
    Jetzt gibt es nur noch zwei Kampfverbände im Pazifik: Open Subtitles هذا ماتبقى من السلاح البحرى مع مجموعتين فقط من المقاتلين الفعالين . فى المحيط الهادى
    Ein Flugzeugträger geht im Pazifik verloren! Open Subtitles حاملة طائرات تضل فى المحيط الهادى أى نوع من الأساطيل هذا ؟
    Ich bin 90 km über dem Pazifik, und du hast gerade den schönsten Sonnenuntergang verpasst. Open Subtitles أنا على ارتفاع 35000 قدم من المحيط الهادى وفوتى أفضل عروب للشمس رأيته فى حياتى
    Der Schnee auf dieser Seite fließt in den Pazifik und schließt den Kreis. Open Subtitles ثم الثلوج على هذا الجانب تتدفق . فى المحيط الهادى ، وفيما حوله تذهب
    "Krieg im Pazifik". Commander Richard T. Owens... Open Subtitles المحيط الهادى فى الحرب " القائد ريتشارد تى أوينز "
    Ich bin nicht sicher, dass die Briten diese bestimmte Sicht auf die Welt erfunden haben, aber ich vermute, dass wir das gewesen sein könnten, denn da sind wir, genau in der Mitte. Und wir haben den Pazifik halbiert und an die entlegenen Ecken der Welt geschleudert, TED لا أعلم على وجه اليقين إذا ما كان البريطانيون أوجدوا تلك الرسمة للعالم ولكننى أظن أننا فعلنا ذلك و ذلك لأننا هنا فى منتصف الرسمة تماماً و قمنا بشق رسمة المحيط الهادى للنصف و قمنا بقذفها إلى أقاصى حدود العالم
    Weißt du, was die Mexikaner über den Pazifik sagen? Open Subtitles مكان صغير على المحيط الهادى
    Das sind ca. zwei Meter hohe Wellen, dort, wo der Pazifik und das Ochotskische Meer aufeinandertreffen. Open Subtitles يبدو تقريباً ثمانية أقدام من الموج المتكسّر حيث المحيط الهادى . وبحر أوخوتسك يُطحنان معاً ** بحر شرق آسيا منبثق من المحيط الهادى **
    Zur selben Zeit stürzte Anubis' Schiff in den Pazifischen Ozean. Open Subtitles حدث فى نفس الوقت الذى تحطمت فيه سفينه * أبوفيس * فى المحيط الهادى
    Hannah Chaplin, Charlies Mutter und Geraldines Großmutter verbrachte die letzten 7 Jahre ihres Lebens in dem kleinen Haus das Charlie ihr nahe am Pazifischen Ozean gekauft hatte. Open Subtitles (حنا تشابلن)، والدة (تشابلن) قضتْ السبعة أعوام الأخيرة من حياتها... فى المنزل الذى اشتراه لها (تشارلى) بالقرب من المحيط الهادى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more