"المخزي" - Translation from Arabic to German

    • Schande
        
    Es wäre eine Schande, wenn durch meine Mühe, dich aus dem Gefängnis zu holen, letztlich alle, die dir was bedeuten, getötet würden. Open Subtitles سيكون من المخزي تكبدي لكل هذا العناء لأخراجك مبكراً من السجن لأقتل فقط كل من يعنون شيئاً لك
    Er sollte die Banditen festnehmen. Aber er ist eine einzige Schande. Open Subtitles عليه القبض على المجرمين، لكنه ليس الوحيد المخزي
    Das ist die Schande, denn du achtest nichts. Open Subtitles و هذا المخزي في الأمر لأنك لا تقدّر شيئاً
    Es ist eine Schande, dass niemand mehr bis zur Hochzeitsnacht wartet. Open Subtitles إنه لمن المخزي أنه لم يعد أحد ينتظر حتى ليلة زواجه
    Eine Schande, dass es diese tollen Gitter-Aufzüge nicht mehr gibt... Open Subtitles من المخزي أنهم لم يعودوا يصنعوا أقفاص المصاعد تفاصيل العمل المعدني رائعة
    Es ist eine Schande, dass die Sprache französisch ist. Open Subtitles من المخزي أن اللغه التي إلتقطها هي الفرنسيه
    Das ist gar nicht schwer. Es ist eine Schande, ein Haustier nicht zu disziplinieren. Open Subtitles من المخزي أن تمتلكي حيوانًا أليفًا ولا تدربينه.
    Es ist eine Schande für solche Abstauber in der Wissenschaft. Open Subtitles من المخزي أن يقوم هؤلاء العلماء بسرقتكما
    Das ist die Attacke eines anonymen Feiglings, der sich hinter einer Schande wie Reed versteckt. Open Subtitles هذه هجمة من مجهول جبان و الذي يعتقد انه يمكن ان يختبأ وراء المخزي ريد
    Sie werden Sie ausbluten, was eine Schande ist, wirklich. Open Subtitles ،سيستنزفونك حتى الموت الأمر المخزي حقاً
    Es wäre eine Schande, wenn wir es nicht beenden. Open Subtitles سيكون من المخزي ألا نكمل ما بدأناه
    - Nun, es wäre eine Schande, ein Stück von etwas, so Leuchtendem und Wunderschönem zu verlieren. Open Subtitles - جلالتك - حسنآ,اعتقد بأنه من المخزي ان نفقد اثر شيء مفعم بالحياة وجميل
    Es ist eine Schande, dass er sich für den Ausweg der Feiglinge entschied. - Hey, hey, hey. Open Subtitles من المخزي أنه سلك طريق الجبناء
    Eine Schande. Der Chef unserer Dorfwache. Open Subtitles هذا المخزي هو حارسنا
    Es ist eine Schande, dass Sie diese beiden getroffen haben. Open Subtitles ومن المخزي أنكم التقيتم هذين
    Es ist eine Schande, dass man Sie einäschern wird. Open Subtitles من المخزي أنهم سيحرقون جثتك
    Ich mag es nicht, all das so zu verschwenden. Ist doch ein Schande, auf Eric warten zu müssen. Open Subtitles أكره أن يضيع كل هذا هكذا ، من المخزي أنه يجب أن ننتظر حتىّ مجئ (إيريك)
    Es ist eine Schande, dass wir nicht mit Abel Gideon über den Chesapeake-Ripper reden können. Open Subtitles من المخزي أننا لا نستطيع التحدث إلى (آبل غيديون) بشأن "سفاح تشيسابيك"
    Schande, dass du nicht erspart bleibst. Open Subtitles من المخزي أننا لم نوفر متعتك.
    Die Gesundheit von Müttern ist zudem das Einzige der Milleniumziele, wo es seit Aufstellung dieser Ziele vor zehn Jahren keinen Fortschritt gegeben hat. Jede Minute, die vergeht, bedeutet eine Mutter weniger, und es ist eine Schande, dass sich 99% dieser Todesfälle in den Entwicklungsländern ereignen. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن 536 ألف امرأة تموت سنوياً أثناء الولادة، وتعد صحة الأم من بين الأهداف الإنمائية للألفية التي توقف التقدم الذي أحرزته منذ تحديد تلك الأهداف قبل عشرة أعوام. وكل دقيقة تمر تعني وفاة أم أخرى، ومن المخزي أن 99% من الوفيات بين الأمهات تنحصر في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more