"المخلصين" - Translation from Arabic to German

    • treuen
        
    • loyale
        
    • treuer
        
    • loyalen
        
    • Gläubigen
        
    • treuesten
        
    • loyal sind
        
    • ergebensten
        
    Unser Heiliger Vater, der Papst, hat mich und seine treuen Diener ermächtigt, in seinem Namen zu sprechen. Open Subtitles أبانا المُقدس ، البابا ، خولني أنا و وخدامه المخلصين هؤلاء للتحدث بالنيابة عنه
    Und dann wird er seine treuen Untertanen belohnen wollen. Open Subtitles و عندما سيعود سيتمني مكافاه اتباعه المخلصين
    Wir grüßen euch, loyale Untertanen, Gäste aus dem Großdeutschen Reich Open Subtitles تحية طيبة، للرعايا المخلصين الضيوف الكرام من الرايخ النازي
    Ich will, dass uns nur loyale Franzosen verteidigen. Open Subtitles أريد فقط من الفرنسيين المخلصين الدفاع عنا.
    Stattdessen ist Lucifer von seinem Menschen-Job besessen und du bist immer noch Vaters treuer Soldat. Open Subtitles بدلا من ذلك، هو هاجس لوسيفر مع وظيفته الإنسان، وكنت لا تزال جندي والدك المخلصين.
    Fast alle loyalen Krieger und Wachen von Apophis starben auf den Schiffen. Open Subtitles تقريبا بعض او كل الحراس المخلصين لابوفيس قتلوا فى السفينه
    Haben wir aus der Stadt der Gefallenen einen Gläubigen? Open Subtitles يمكن ان يكون ذلك من مدينة الساقطين هل لدينا احد المخلصين آمين يا اخى
    Ich wurde zu gern wissen, warum meine Schwiegermutter fur das ist wovon meine beiden treuesten und vertrauenswurdigen Ratgeber das genaue Gegenteil denken. Open Subtitles اود ان اعرف لماذا امى المخلصه تفكر فى شىء وناصحى المخلصين يفكرون بالشىء المعاكس
    Und was die treuen Untertanen angeht, ich nehme an, sie waren nicht zu teuer. Open Subtitles وبالنسبة للرعايا المخلصين أرجو ألا يكلفونى الكثير
    Von diesen müssen sie sich unbedingt lossagen und schwören, unsere treuen und ergebenen Untertanen zu sein. Open Subtitles يجب أن تنبههم بشدة وأن يقسمون بأنهم اتباعي المخلصين والمؤمنين
    Wir beten für die Seelen deiner treuen Diener, die du... Open Subtitles نقدم صلواتنا إليك بكل تواضع لأجل روح عبادك المخلصين
    Hynkel gedenkt dem harten Kampf, den seine treuen Kameraden teilten. Open Subtitles يتذكر كفاحه المبكر مع رفيقيه المخلصين
    "loyale Gäste" war ihre Formulierung, als ich davon sprach. Open Subtitles الضيوف المخلصين انها طريقة صياغتها لهم عندما طرحت قلقي
    Viele loyale Zuhörer dieser Sendung haben sich beklagt und gefragt, warum wir Hunderte von Milliarden ausgeben, um Truppen, Flugzeuge und Schiffe zum Schutze anderer Länder abzustellen. Open Subtitles الكثير من المشاهدين المخلصين لهذا البرنامج كانوا يشتكون و يتسائلون لماذا ننفق مئات المليارات "في إرسال القوات العسكرية والطائرات و السفن لحماية دول أخرى."
    loyale Freunde... unsere Zeit ist gekommen. Open Subtitles أصدقائي المخلصين لقد اقترب وقتنا
    Ich bin mir nicht sicher, was die Auswirkungen meiner Erfahrung sind, aber das Potenzial, wiederholt realistische Videospiel-Stimuli auf eine Unmenge treuer Teilnehmer anzuwenden, erschrickt mich. TED لست متأكدا من آثار خبراتي ولكن إحتماليات استخدام مؤثرات حقيقية للألعاب التلفزيونية بتكرار على إعداد كبيرة من المشاركين المخلصين مرعب بالنسبة لي
    Das Ziel dieses verachtenswerten Ketzers... ist einzig, gemeinen Aufruhr unter den loyalen... und liebenden Subjekten Seiner Majestät zu säen und zu schüren. Open Subtitles لقد قام بتنظيم تام بزرع فتنة مشتركة بين رعايا صاحب الجلاله المخلصين والمحبين
    Auf lhren Befehl setzen die Todesschwadronen Amerikas ihren imperialistischen Kreuzzug gegen die wahren Gläubigen fort. Open Subtitles وتحت أوامرك، تقوم فرق الموت الأمريكية بممارسة حملاتها الصليبية ضد المؤمنين والتابعين المخلصين
    Und gab, was er stahl, seinen treuesten Leuten als Geschenk, sie alle Römer wie ich. Open Subtitles معطيًا كل ما يسرقه كهدية لأكثر رجاله المخلصين وكلهم يتبعون الرومان
    Nun, sie baut ein Netzwerk von Spionen aus, die nur ihr gegenüber loyal sind. Open Subtitles لهذا فهي تبني شبكه من الجواسيس المخلصين لها فقط
    Ich vermute, dass selbst Ihre ergebensten Bewunderer ziemlich schockiert sein werden. Open Subtitles أعتقد أن أشد معجبينك المخلصين سيصدمون بدرجة كافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more