"المدى البعيد" - Translation from Arabic to German

    • langfristige
        
    • langfristigen
        
    • lange Sicht
        
    • langfristig
        
    • Langzeitwirkung
        
    • längere Zeit
        
    Aber Ihre langfristige Beziehung mit Simon... ist viel wichtiger als jede kurzzeitige Eintrittskarte. Open Subtitles لكن ارتباطك به على المدى البعيد أكثر أهمية من تذكرة مدة قصير
    6. betont, dass die langfristige Sicherheit Somalias von dem wirksamen Aufbau der Nationalen Sicherheitskräfte und der Somalischen Polizei durch die Übergangs-Bundesregierung, im Rahmen des Abkommens von Dschibuti und im Einklang mit einer nationalen Sicherheitsstrategie, abhängt; UN 6 - يشدد على أن أمن الصومال على المدى البعيد يتوقف على قيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بإنشاء قوة للأمن الوطني وقوة للشرطة الصومالية، في إطار اتفاق جيبوتي، وتمشيا مع استراتيجية أمنية وطنية؛
    und sie haben die Sicherheit bei langfristigen Landverpachtungen erhöht. TED وتوسيع قاعدة الضمانات لتغطي إيجارات الأرض على المدى البعيد.
    Was sind die langfristigen Folgen für uns und die Musik? TED ما هو تأثير هذا علينا أو على الموسيقى على المدى البعيد ؟
    Gesteuerte Menschenskinder haben bewiesen, dass sie auf lange Sicht unberechenbar sind. Open Subtitles تسخير أطفال البشر أعطى نتائج غير متوقعة على المدى البعيد
    Gelingt es jedoch nicht, die Vereinten Nationen in ihrer Gesamtheit strategisch zu positionieren, besteht die Gefahr, dass das gesamte System langfristig immer mehr marginalisiert wird. UN لكن الإخفاق في تحديد موقع الأمم المتحدة بأكملها استراتيجيا ينطوي على خطر تهميش النظام بأكمله على المدى البعيد.
    Und die Langzeitwirkung? Open Subtitles لكننا لا نعرف تأثيراته الجانبية على المدى البعيد.
    Die Entwicklung steigt über kurze Zeit und über längere Zeit dann noch mehr. TED أنت ترتفع في المدى القصير، ثم ترتفع أكثر على المدى البعيد.
    Aber langfristige Beständigkeit des Klimas ist merkwürdig, schon weil astronomische Einflüsse einen Planeten zum Erfrieren oder Verbrennen zwingen können. TED لكن استقرار المناخ على المدى البعيد هو أمر غريب، وإن كان السبب محصورا بالتأثيرات الفلكية وقدرتها على دفع الكواكب نحو التجمد أو الاحتراق.
    Eine gute Flüssigkeitszufuhr hat auch langfristige Vorteile. TED شرب المياه له فوائد على المدى البعيد
    Wenn Anreize nicht mehr funktionieren wenn Geschäftsführer das langfristige Wohl ihrer Firmen ignorieren um kurzfristigen Gewinn zu verfolgen der zu massiven Boni führt ist die Antwort immer die gleiche. TED عندما لا تُجدي الحوافز، عندما يتجاهل المسئولون التنفيذيون ازدهار شركاتهم على المدى البعيد سعيًا وراء مكاسب على المدى القصير ستؤدي إلى تحقيق أرباح ضخمة، دائمًا ما تكون الإجابة واحدة:
    Und wenn wir die langfristigen Trends des Lebens nehmen, wenn wir sagen, was will Evolution? Dann sehen wir verschiedene Dinge. TED وإذا أخذنا الإتجاه ذا المدى البعيد للحياة، إن بدأنا بالقول، ماذا يريد التطوّر؟ هناك عدة أشياء سنراها.
    Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig die Fortsetzung der Zusammenarbeit und die Verstärkung des Dialogs zwischen den Nachbarstaaten und der afghanischen Regierung ist, um die Entwicklung der Region sowie den langfristigen Frieden und die dauerhafte Stabilität Afghanistans zu fördern. UN ”ويؤكد مجلس الأمن كذلك أهمية استمرار التعاون وتكثيف الحوار بين الدول المجاورة والحكومة الأفغانية من أجل تعزيز التنمية الإقليمية وتوطيد السلام والاستقرار في أفغانستان على المدى البعيد.
    Norwegen vertritt den Standpunkt, dass die Alternative zur Rechtsstaatlichkeit nicht nur eine Gesellschaft ist, in der Macht vor Gerechtigkeit geht, sondern auch eine Gesellschaft, die keine Aussicht auf langfristigen Frieden und Wohlstand hat. UN وترى النرويج أن البديل لسيادة القانون لا يتمثل في مجتمع تسود فيه القوة على العدالة وإنما هو مجتمع لا تتوفر فيه فرص لتحقيق السلم والازدهار على المدى البعيد.
    Das hindert unsere Entwicklung und ironischerweise auf lange Sicht auch unsere Leistung. TED مما يعيق تقدمنا، وعلى المدى البعيد يعيق أداؤنا بالتدريج.
    Und auf lange Sicht hilft sie Callen nicht, sein Trauma des Verlassenwerdens und der Isolation zu überwinden, unter dem er seit seiner Kindheit leidet. Open Subtitles وهذا لا يساعد سيد كالين على المدى البعيد لحل قضايها لأنه قد عانى في طفولته
    Auf lange Sicht habe ich ihr einen Gefallen getan. Open Subtitles أوتعلمين ، على المدى البعيد ،ربما أكون قد أسديت لهــا معروفاً.
    Aber das ist nur die halbe Wahrheit, wenn es uns darum geht, die Probleme der Armut zu lösen, weil das nicht langfristig tragfähig ist. TED لكنها فقط نصف القصة إذا كنا نتطلع لحل مشاكل الفقر، لأنه ليس مستدماً على المدى البعيد.
    langfristig gesehen ist genau das die dumme, nervende Angewohnheit, die zur Trennung führt. Open Subtitles الآن, على المدى البعيد هذا نوع من الغباء و عادة مزعجه و قد يسبب هذا الإنفصال بينكما
    langfristig... möchte ich in den englischsprachigen Markt einsteigen. Open Subtitles أرغب على المدى البعيد في التوسع لدى سوق القراء بالإنجليزية
    Es gibt keine Langzeitwirkung. Open Subtitles و كذلك ليست هُناك تأثيرات جانبية على المدى البعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more