"المدى القصير" - Translation from Arabic to German

    • kurzfristig
        
    • Kurzzeitgedächtnis
        
    • kurze Sicht
        
    • kurze Zeit
        
    • kurzfristige
        
    • über längere Zeit
        
    • kurz-
        
    • der kurzfristigen
        
    Aber ich möchte das Thema sowohl kurzfristig als auch langfristig betrachten. TED أريد أن أنظر في هذا الموضوع أكثر على المدى القصير والمنظور طويل الأجل.
    Verwertung ist nicht riskant -- zumindest nicht kurzfristig. TED الاستثمار ليس بالخطير على المدى القصير.
    kurzfristig sind wir unheimlich pessimistisch, trauern um unsere Verluste und um das, was wir als selbstverständlich erachteten. TED يمكننا ان نكون متشائمين بشكل لا يصدق علي المدى القصير وحداداُ علي ما فقدنا وما اتخذناه حقاً أمراً مفروغاً منه.
    Die Langzeitfolgen von Marijuana und Videospielen haben sein Kurzzeitgedächtnis beeinflusst. Open Subtitles المؤثرات طويلة المدى كالماريجوانا والألعاب الإلكترونية قد أثّرت عليه في المدى القصير,صحيح؟
    Wir überschätzen Technologie auf kurze Sicht. TED هو بسبب مبالغتنا في تقدير للتكنولوجيا على المدى القصير
    Eine wertvolle Investition, kurzfristig und auf Dauer. Open Subtitles لديها قيمة جيدة، على المدى القصير والطويل
    Und jetzt mache ich mir Sorgen, dass es schon kurzfristig Auswirkungen haben kann. Open Subtitles والآن أخشى أنّها ربّما ستؤثّر علينا على المدى القصير
    kurzfristig gesehen, ist eine aufwändige Physiotherapie notwendig und langfristig gesehen wird sie wohl keine Berge besteigen können. Open Subtitles العلاج الطبيعي الممتاز سيكون لازماً على المدى القصير وربما لن تتسلق أي جبل على مدى بعيد
    Jetzt hast du das Problem kurzfristig gelöst und mit dem Video kannst du es glaubhaft abstreiten. Open Subtitles وقد حللت مشكلتك على المدى القصير وهذا الشريط يوفر قدرة على الإنكار
    Wir brauchten eine sofortige Lösung. Eine Raffinerie hätte kurzfristig nichts genutzt. Open Subtitles كنا بحاجة إلى حل فوري، و المصفاة لما كانت ستفيد على المدى القصير.
    kurzfristig besteht der wahrscheinlichste Schritt in diese Richtung darin, die jeweiligen Sanktionsausschüsse dabei zu unterstützen, ihre Beschlüsse betreffend die Aufnahme in die Listen und die Streichung davon selbst zu überprüfen. UN وربما كان أكثر ما يمكن تحقيقه من تقدم على المدى القصير هو دعم عملية اتخاذ القرار التي تقوم بها لجان الجزاءات المعنية عند مراجعتها لقرارات إدراج الأسماء في قوائم الجزاءات ورفعها منها.
    Die daraus folgende Nichtbeachtung lokaler Konflikte führt kurzfristig zu unzulänglichen Friedensbemühungen und langfristig zur potentiellen Wiederaufnahme von Kriegshandlungen. TED عدم الاكتراث الناتج للنزاعات المحلية يقود إلى جهود غير كافية لبناء السلام على المدى القصير واستمرار محتمل للحرب على المدى الطويل.
    Zum Glück gibt es viele Leute wie mich, die nach Lösungen suchen, um das Leben von farbigen Kommunen mit geringem Einkommen kurzfristig nicht zu gefährden und die uns langfristig nicht zerstören. TED ولحسن الحظ، فهناك الكثير من الأشخاص على شاكلتي ممن يسعون إلى إيجاد الحلول التي لا تفاوض على حياة المجتمعات ذات الدخل المنخفض التي يسكنها السود على المدى القصير ولا تدمرنا جميعاً على المدى البعيد
    kurzfristig geben Sie ihr die doppelte Dosis Methotrexat und zusätzlich Prednison. Open Subtitles وعلى المدى القصير ضاعفوا جرعة الميثوتريكسيت وأضيفوا البريدنيزون لقد حصلت (كامرون) على مفاتيح القلعة
    ...und danach, wie tief der Eispickel sitzt, kann man Schmerzen, das Sprachzentrum oder das Kurzzeitgedächtnis ausschalten. Open Subtitles عمق الجليد.. واحد يمكنه إزالت الألم ومركز اللغة أو ذاكرة المدى القصير
    Du verlierst dein Kurzzeitgedächtnis, aber das ist ja nicht so schlecht. Open Subtitles قد تخسرين ذاكرتك على المدى القصير لكنه قد يكون مخرج لك من هذا المكان
    Die denken auf kurze Sicht, obwohl sie auf lange Sicht denken sollten. Open Subtitles ألا يهتم أصدقاؤك بك ؟ يفكّرون بالمدى المدى القصير
    Über kurze Zeit betrachtet, täuscht man sich manchmal selbst bei dem Gedanken, dass es völlig entgegengesetzte Ziele seien, aber langfristig lernen wir letzten Endes, in jedem Bereich, dass dies einfach nicht wahr ist. TED في المدى القصير جداً, تستطيع أحياناً أن تخدع نفسك بالتفكير بأن هناك أهداف أساسية معارضة لكن على المدى الطويل,في النهاية, نحن نتعلم مجال بعد مجال أن هذا بكل بساطة ليس صحيحاً
    Die kurzfristige Nachfrage kann gestillt werden, ohne das langfristige Überleben einer Spezies zu gefährden. Open Subtitles يمكن تلبية الطلب على المدى القصير دون تهديد بقاء المخلوقات على قيد الحياة على المدى الطويل
    Über kurze Zeit ist das. Und wie ist es über längere Zeit? TED ذلك في المدى القصير. وماذا عن المدى البعيد؟
    Der Rat bekräftigt, dass kurz-, mittel- und langfristige Strategien innerhalb eines einheitlichen Rahmens erforderlich sind, um die Koordinierung und Kontinuität der internationalen Hilfe für Haiti zu gewährleisten. " UN ويؤكد المجلس من جديد أنـه لا بد من وجود استراتيجيات على المدى القصير والمتوسط والطويل، في إطار عمل موحـد، لكفالة تحقيق التنسيق والاستمرارية في المساعدة الدولية المقدمـة إلى هايتـي“.
    Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen der kurzfristigen Kapitalströme sind wichtig und müssen erwogen werden. UN وتتسم التدابير الرامية إلى تخفيف حدة تأثير شدة تقلب تدفقات رأس المال على المدى القصير بالأهمية ويجب أخذها بعين الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more