"المديرة التنفيذية" - Translation from Arabic to German

    • Exekutivdirektorin
        
    • Geschäftsführerin
        
    • den Exekutivdirektor des
        
    • die CEO
        
    1. begrüßt die Ernennung der neuen Exekutivdirektorin des Zentrums der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat); UN 1 - ترحب بتعيين المديرة التنفيذية الجديدة لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)؛
    14. ersucht die Exekutivdirektorin des Zentrums der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat), der Sondertagung über die Initiative "Bündnis der Städte" Bericht zu erstatten, namentlich über ihren Beitrag zur Umsetzung der Habitat-Agenda; UN 14 - تطلب إلى المديرة التنفيذية لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) تقديم تقرير إلى الدورة الاستثنائية عن مبادرة رابطة المدن، على أن يشمل مساهمة الرابطة في تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    In Anbetracht der Krise ernannte ich im März 2000 die Exekutivdirektorin des WEP zu meiner Sonderbeauftragten für die Dürre im Horn von Afrika. UN واستجابة لهذه الأزمة، قمت في آذار/مارس 2000 بتعيين المديرة التنفيذية للبرنامج، ممثلا خاصا لي فيما يتعلق بالجفاف في القرن الأفريقي.
    Die Geschäftsführerin von interACT, die führende Organisation für intersex Menschenrechte in den USA, fand mit 41 Jahren heraus, dass sie intersexuell ist. TED المديرة التنفيذية لإنتراكت، وهي المنظمة الرائدة لحقوق ثنائيي الجنس هنا في الولايات المتحدة. اكتشفت أنها ثنائية الجنس في عمر ال41.
    Lorelai ist Geschäftsführerin. Ist das nicht wundervoll? Open Subtitles لورلاي المديرة التنفيذية الآن أليس هذا رائعا؟
    8. fordert den Exekutivdirektor des Programms nachdrücklich auf, die Rolle und die Finanzierung der regionalen Aktivitätszentren des Programms zu bewerten, mit dem Ziel, den Regierungen bessere Dienste der technischen Zusammenarbeit zur Umsetzung der Habitat-Agenda und der Erklärung über Städte und andere menschliche Siedlungen im neuen Jahrtausend auf allen Ebenen zur Verfügung zu stellen; UN 8 - تحث المديرة التنفيذية للبرنامج على أن تقيم دور وتمويل مراكز الأنشطة البرنامجية الإقليمية التابعة للبرنامج بغية تحسين خدمات التعاون الفني المقدمة إلى الحكومات لتنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة على جميع المستويات؛
    Habe ich schon erwähnt, dass ich die CEO einer großen Firma mit einem Privat-Jet bin? Open Subtitles هل قلت أنني المديرة التنفيذية لشركة كبيرة لديها طائرة نفاثة خاصة؟
    1. nimmt Kenntnis von der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung des Berichts der Exekutivdirektorin des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen über den Bevölkerungspreis der Vereinten Nationen 2006; UN 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان لعام 2006()؛
    4. legt der Exekutivdirektorin des Programms nahe, ihre Appelle zur Einwerbung von Drittmitteln und ihre Initiativen für eine erhebliche Aufstockung der Ressourcen der Stiftung weiterzuführen; UN 4 - تشجع المديرة التنفيذية للبرنامج على مواصلة توجيه النداءات واتخاذ المبادرات من أجل جمع الأموال سعيا لزيادة موارد المؤسسة زيادة ملموسة؛
    Die gegenwärtige Exekutivdirektorin des Zentrums der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat) bleibt bis zum Ablauf ihrer ursprünglichen Amtszeit Exekutivdirektorin des Programms der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen (VN-Habitat). UN () تواصل المديرة التنفيذية الحالية لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) العمل كمديرة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) إلى أن تنتهي فترة ولايتها الأصلية.
    16. nimmt dankbar Kenntnis von den laufenden Anstrengungen der Exekutivdirektorin zur Stärkung des VN-Habitat und ermutigt sie, diese Anstrengungen fortzusetzen; UN 16 - تعترف مع التقدير بالجهود الجارية التي تبذلها المديرة التنفيذية من أجل تعزيز موئل الأمم المتحدة وتشجعها على مواصلة تلك الجهود؛
    erfreut darüber, dass die Exekutivdirektorin des VN-Habitat einen Treuhandfonds für Wasserversorgung und Abwasserentsorgung als Finanzierungsmechanismus eingerichtet hat, um die Schaffung eines förderlichen Umfelds für Investitionen zu Gunsten der Armen in die Wasserversorgung und die Abwasserentsorgung in den Städten der Entwicklungsländer zu unterstützen, UN وإذ ترحب بإنشاء المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة لصندوق استئماني للمياه والصرف الصحي باعتباره آلية تمويل لدعم تهيئة بيئات تمكينية مؤاتية للاستثمار المراعي للفقراء في مجال المياه والصرف الصحي بمدن البلدان النامية،
    12. begrüßt die Anstrengungen, die die Exekutivdirektorin des VN-Habitat im Hinblick auf die Einwerbung von Mitteln unternommen hat und die bewirkt haben, dass die nicht zweckgebundenen Beiträge für das VN-Habitat und die Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen für das Jahr 2003 angestiegen sind; UN 12 - ترحب بالجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة من أجل جمع الأموال، والتي حققت زيادة في المساهمات المخصصة للأغراض العامة لمؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية لعام 2003؛
    2. ersucht die Exekutivdirektorin des Zentrums der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat), dem Vorbereitungsausschuss auf seiner zweiten Tagung über die Tätigkeiten des Beratenden Ausschusses der Lokalbehörden Bericht zu erstatten; UN 2 - تطلب إلى المديرة التنفيذية لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) أن تقدم إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية تقريرا عن أنشطة اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية؛
    7. ersucht die Exekutivdirektorin des VN-Habitat, weiterhin verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die Initiative "Bündnis der Städte" zu einem wirksamen Instrument für die Verwirklichung der beiden Ziele der Habitat-Agenda, nämlich "angemessener Wohnraum für alle" und "nachhaltige Siedlungsentwicklung in einer von zunehmender Verstädterung geprägten Welt", werden zu lassen; UN 7 - تطلب إلى المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة أن توالي تعزيز جهودها لجعل مبادرة تحالف المدن وسيلة ناجعة لتنفيذ هدفي جدول أعمال الموئل، أي توفير المأوى الملائم للجميع وتنمية المستوطنات البشرية على نحو مستدام في عالم آخذ في التحضر؛
    18. nimmt dankbar Kenntnis von den laufenden Anstrengungen der Exekutivdirektorin zur Stärkung der Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen und bittet die Regierungen, die dazu in der Lage sind, sowie ihre Partner der Habitat-Agenda, ihre finanziellen Beiträge zu der Stiftung auf vorhersehbare Weise zu erhöhen; UN 18 - تعترف مع التقدير بالجهود الجارية التي تبذلها المديرة التنفيذية لتعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية وتدعو الحكومات القادرة وشركاءهــا فـي جدول أعمال الموئل إلى زيادة مساهماتها المالية في المؤسسة بطريقة يمكن التنبؤ بها؛
    Ich habe keine leuchtende Todesanzeige erwartet, aber sie ist eine Fortune 500 Geschäftsführerin, die jetzt seit einer Woche vermisst wird. Open Subtitles لكنّها كانت المديرة التنفيذية لإحدى أغنى 500 شركة، وإنّها متغيّبة منذ أسبوع.
    Denn ich habe keine Verantwortung für nichts und du könntest die Chefredakteurin der amerikanischen Vogue sein oder die Geschäftsführerin von H&M oder der nächste Steven Meisel. TED لأنني لست مسؤولة عن أي شيء، ويمكن أن تكوني رئيسة تحرير مجلة فوغ الأمريكية أو المديرة التنفيذية لـ اتش آند ام، أو ستيفن ميزل القادم.
    Die neue Geschäftsführerin von Luthor Corp ist noch skrupelloser als Lex. Open Subtitles المديرة التنفيذية الجديدة لـ(لوثر كورب) مخادعة أكثر مما كان (ليكس).
    10. bittet den Exekutivdirektor des Programms, die Ergebnisse der einschlägigen zwischenstaatlichen Prozesse betreffend die nachhaltige Siedlungsentwicklung an die Vorbereitungsprozesse der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung weiterzuleiten, eingedenk der einschlägigen Beschlüsse der Vorbereitungsprozesse dieser beiden Konferenzen; UN 10 - تدعو المديرة التنفيذية للبرنامج أن تحيل إلى العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة للتنمية المستدامة ما تتوصل إليه العمليات الحكومية الدولية ذات الصلة من نتائج بشأن التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، مع مراعاة القرارات ذات الصلة لعمليتي التحضير لهذين المؤتمرين؛
    Trotzdem, warum ist die CEO eines Fortune 500 Unternehmens wie Amertek bereit, Open Subtitles لكن لمَ المديرة التنفيذية لثروة تتألف من 500 شركة كـ (أميرتاك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more