"المرء أن" - Translation from Arabic to German

    • man muss
        
    • Man könnte
        
    • meinen
        
    • muss man
        
    • sollte man
        
    • muss ein Mann
        
    • " Man
        
    Das Schloss klemmt manchmal. man muss wissen, wie man damit umgeht. Open Subtitles القفل مزاجي نوعا ما، على المرء أن يتعلم كيف يروضه
    man muss nicht im Kloster gewesen sein, um das zu fühlen. Open Subtitles ليس على المرء أن يقضي مدةً داخل الدير ليشعر بذلك.
    Und man muss diese Fragen mit der Zeit erneut stellen. TED وعلى المرء أن يعاود طرح الأسئلة بين الفينة والأخرى.
    Man könnte vermuten, dass eine schwangere Prostituierte um jeden Preis abtreiben will, aber das ist nicht der Fall. Open Subtitles قد يظن المرء أن العاهرة تسعى للإجهاض مهما كان الثمن الأمر ليس كذلك
    Man sollte meinen, eine Wohnung wäre leicht zu finden. Aber nein. Open Subtitles يحسب المرء أن من السهل العثور على سكن جديد لكن هذا غير صحيح
    Und natürlich muss man die Einstellung haben, Dinge zu verschenken, die man im Überfluss hat. TED وبطبيعة الحال ، يحتاج المرء أن تكون له عقلية الذين يدخرون ما لديهم من فائض.
    Es kann jederzeit vorbei sein, und wenn man die Chance bekommt, etwas zu tun, was einen glücklich macht, dann sollte man sie wahrnehmen. Open Subtitles إنها قصيرة، من الممكن أن تنتهي في أيّ وقت وإذا أُتيحت للمرء فرصة للقيام بشيء ربّما يُسعده فعلى المرء أن ينتهزها
    Was muss ein Mann tun, damit er in dieser Stadt etwas Ruhe findet? Open Subtitles ماذا على المرء أن يفعل ليحظى ببعض السلام في هذه المدينة ؟
    man muss arbeiten, wo man Arbeit findet. Open Subtitles على المرء أن يعمل بأفضل طريقة يستطيع، كما تعرف
    man muss von hoher Geburt sein, unter 19 und unverheiratet. Open Subtitles على المرء أن يكون عريقاً أعزباً ،ولا يتعدى عمره الثامنة عشر
    man muss moralisch sein und wenn ich daran denke, mit dir zu schlafen, sehe ich all deine Fehler. Open Subtitles يجب على المرء أن يعي متى يكون خلوقًا. وحين أفكّر بكِ كفتاة قد أقيم معها علاقة, كلّ ما أراه هو أخطائكِ.
    - man muss seinem Stern folgen. Open Subtitles يجب على المرء أن يتبع نجمة واحده أينما تؤدي
    man muss es halt durchstehen. Nächstes Mal beachten sie uns weniger. Open Subtitles على المرء أن يتجاوز ذلك لن يلاحظنوا بهذا الشكل المرة المقبلة
    man muss die Augen immer offenhalten. Open Subtitles يجب على المرء أن يبقي عينيه مفتوحة يا عزيزي
    Aber man muss sich das Grübeln gestatten. Open Subtitles و لكن يجب على المرء أن يسمح لنفسه بالتفكير
    Das zugrundeliegende Prinzip ist eine ausgesprochen widersinnige Tatsache des Lebens. Man könnte meinen, dass man weniger von etwas verbraucht, wenn man lernt es wirksamer zu nutzen, doch das Gegenteil ist der Fall: Je effizienter wir in der Nutzung von etwas werden, desto mehr werden wir voraussichtlich davon verbrauchen. News-Commentary إن المبدأ المؤسس لهذا التأثير يشكل في واقع الأمر حقيقة من حقائق الحياة المعاكسة تماماً للمنطق والبديهة. وقد يتصور المرء أن تعلم استخدام شيء ما بقدر أكبر من الكفاءة من شأنه أن يسفر عن استخدمنا له بمعدل أقل، ولكن العكس هو الصحيح: فكلما كان استخدامنا لشيء ما أكثر كفاءة، كلما كان من المرجح أن نزيد من استخدامنا له. أي أن الكفاءة لا تؤدي إلى الحد من الاستهلاك�� بل تزيد منه.
    Europas Argwohn gegenüber dem Islam ist natürlich nicht neu und Man könnte sagen, dass dieses Gefühl auf Gegenseitigkeit beruht. Doch in letzter Zeit hat die antimuslimische Provokation beispiellose Ausmaße angenommen. News-Commentary إن ارتياب أوروبا في الإسلام ليس بالأمر الجديد بطبيعة الحال، وبوسع المرء أن يقول إن هذا الشعور متبادل. ولكن مستوى الاستفزاز المعادي للمسلمين أصبح غير مسبوق في الآونة الأخيرة. ففي ألمانيا، تقوم ما تسمى حركة بيجيدا الآن بتنظيم مسيرات أسبوعية مناهضة للمسلمين في العديد من المدن (وإن كان من الإنصاف أن نعترف بأن مسيرات أكبر، وكل النخب السياسية في ألمانيا تقريبا، عارضت مسيرات بيجيدا).
    Als ich meinen Film zu Dörfern in der Westbank, in Gaza und in Ost-Jerusalem brachte, sah ich den Einfluss, den sogar ein Dokumentarfilm haben kann dabei, die Transformation zu beeinflussen. TED في فترة جولة فيلمي الى القرى في الضفة الغربية وغزة والقدس الشرقية، لقد رأيت الأثر الذي يمكن للفيلم الوثائقي على المرء أن يكون للتأثير على هذا التحول.
    Um sprechend zu leben, muss man den Tod des nicht sprechenden Lebens überwunden haben. Open Subtitles ،لذا فللعيش بالكلام يجب على المرء أن يتخطى موت الحياة التي كان فيها لا يتكلم لا ادري إن كان ما اقول واضحا
    Doch sollte man auf alle Eventualitäten vorbereitet sein. Open Subtitles و لكن يجب على المرء أن يعد نفسه لجميع الاحتمالات
    So, muss ein Mann krank sein, um so ein paar Socken zu bekommen? Open Subtitles إذن, يجب على المرء أن يكون مريضاً حتى يحصل على تلك الأحذية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more