Das Schloss klemmt manchmal. man muss wissen, wie man damit umgeht. | Open Subtitles | القفل مزاجي نوعا ما، على المرء أن يتعلم كيف يروضه |
man muss nicht im Kloster gewesen sein, um das zu fühlen. | Open Subtitles | ليس على المرء أن يقضي مدةً داخل الدير ليشعر بذلك. |
Und man muss diese Fragen mit der Zeit erneut stellen. | TED | وعلى المرء أن يعاود طرح الأسئلة بين الفينة والأخرى. |
Man könnte vermuten, dass eine schwangere Prostituierte um jeden Preis abtreiben will, aber das ist nicht der Fall. | Open Subtitles | قد يظن المرء أن العاهرة تسعى للإجهاض مهما كان الثمن الأمر ليس كذلك |
Man sollte meinen, eine Wohnung wäre leicht zu finden. Aber nein. | Open Subtitles | يحسب المرء أن من السهل العثور على سكن جديد لكن هذا غير صحيح |
Und natürlich muss man die Einstellung haben, Dinge zu verschenken, die man im Überfluss hat. | TED | وبطبيعة الحال ، يحتاج المرء أن تكون له عقلية الذين يدخرون ما لديهم من فائض. |
Es kann jederzeit vorbei sein, und wenn man die Chance bekommt, etwas zu tun, was einen glücklich macht, dann sollte man sie wahrnehmen. | Open Subtitles | إنها قصيرة، من الممكن أن تنتهي في أيّ وقت وإذا أُتيحت للمرء فرصة للقيام بشيء ربّما يُسعده فعلى المرء أن ينتهزها |
Was muss ein Mann tun, damit er in dieser Stadt etwas Ruhe findet? | Open Subtitles | ماذا على المرء أن يفعل ليحظى ببعض السلام في هذه المدينة ؟ |
man muss arbeiten, wo man Arbeit findet. | Open Subtitles | على المرء أن يعمل بأفضل طريقة يستطيع، كما تعرف |
man muss von hoher Geburt sein, unter 19 und unverheiratet. | Open Subtitles | على المرء أن يكون عريقاً أعزباً ،ولا يتعدى عمره الثامنة عشر |
man muss moralisch sein und wenn ich daran denke, mit dir zu schlafen, sehe ich all deine Fehler. | Open Subtitles | يجب على المرء أن يعي متى يكون خلوقًا. وحين أفكّر بكِ كفتاة قد أقيم معها علاقة, كلّ ما أراه هو أخطائكِ. |
- man muss seinem Stern folgen. | Open Subtitles | يجب على المرء أن يتبع نجمة واحده أينما تؤدي |
man muss es halt durchstehen. Nächstes Mal beachten sie uns weniger. | Open Subtitles | على المرء أن يتجاوز ذلك لن يلاحظنوا بهذا الشكل المرة المقبلة |
man muss die Augen immer offenhalten. | Open Subtitles | يجب على المرء أن يبقي عينيه مفتوحة يا عزيزي |
Aber man muss sich das Grübeln gestatten. | Open Subtitles | و لكن يجب على المرء أن يسمح لنفسه بالتفكير |
Das zugrundeliegende Prinzip ist eine ausgesprochen widersinnige Tatsache des Lebens. Man könnte meinen, dass man weniger von etwas verbraucht, wenn man lernt es wirksamer zu nutzen, doch das Gegenteil ist der Fall: Je effizienter wir in der Nutzung von etwas werden, desto mehr werden wir voraussichtlich davon verbrauchen. | News-Commentary | إن المبدأ المؤسس لهذا التأثير يشكل في واقع الأمر حقيقة من حقائق الحياة المعاكسة تماماً للمنطق والبديهة. وقد يتصور المرء أن تعلم استخدام شيء ما بقدر أكبر من الكفاءة من شأنه أن يسفر عن استخدمنا له بمعدل أقل، ولكن العكس هو الصحيح: فكلما كان استخدامنا لشيء ما أكثر كفاءة، كلما كان من المرجح أن نزيد من استخدامنا له. أي أن الكفاءة لا تؤدي إلى الحد من الاستهلاك�� بل تزيد منه. |
Europas Argwohn gegenüber dem Islam ist natürlich nicht neu und Man könnte sagen, dass dieses Gefühl auf Gegenseitigkeit beruht. Doch in letzter Zeit hat die antimuslimische Provokation beispiellose Ausmaße angenommen. | News-Commentary | إن ارتياب أوروبا في الإسلام ليس بالأمر الجديد بطبيعة الحال، وبوسع المرء أن يقول إن هذا الشعور متبادل. ولكن مستوى الاستفزاز المعادي للمسلمين أصبح غير مسبوق في الآونة الأخيرة. ففي ألمانيا، تقوم ما تسمى حركة بيجيدا الآن بتنظيم مسيرات أسبوعية مناهضة للمسلمين في العديد من المدن (وإن كان من الإنصاف أن نعترف بأن مسيرات أكبر، وكل النخب السياسية في ألمانيا تقريبا، عارضت مسيرات بيجيدا). |
Als ich meinen Film zu Dörfern in der Westbank, in Gaza und in Ost-Jerusalem brachte, sah ich den Einfluss, den sogar ein Dokumentarfilm haben kann dabei, die Transformation zu beeinflussen. | TED | في فترة جولة فيلمي الى القرى في الضفة الغربية وغزة والقدس الشرقية، لقد رأيت الأثر الذي يمكن للفيلم الوثائقي على المرء أن يكون للتأثير على هذا التحول. |
Um sprechend zu leben, muss man den Tod des nicht sprechenden Lebens überwunden haben. | Open Subtitles | ،لذا فللعيش بالكلام يجب على المرء أن يتخطى موت الحياة التي كان فيها لا يتكلم لا ادري إن كان ما اقول واضحا |
Doch sollte man auf alle Eventualitäten vorbereitet sein. | Open Subtitles | و لكن يجب على المرء أن يعد نفسه لجميع الاحتمالات |
So, muss ein Mann krank sein, um so ein paar Socken zu bekommen? | Open Subtitles | إذن, يجب على المرء أن يكون مريضاً حتى يحصل على تلك الأحذية؟ |