"المراجعة" - Translation from Arabic to German

    • Prüfung
        
    • Prüfungen
        
    • Reviews
        
    • Überprüfung
        
    • Prüfungskommission
        
    • Prüfungsberichte
        
    • Prüfungsbericht
        
    • Prüfungsempfehlungen
        
    • Kritik
        
    • überzogenes
        
    • Untersuchungsausschuss
        
    • die Begutachtung
        
    • Rechnungsabschlüsse
        
    Bei der Prüfung wurde festgestellt, dass der Leitlinienentwurf keine einheitlichen Qualitätsstandards für alle Verkaufsveröffentlichungen vorsah. UN ولاحظت المراجعة بأن مشروع السياسات لم يقدم مجموعة موحدة من المعايير بشأن بيع المنشورات.
    Und morgen ist wieder eine Prüfung, ich könnte mit ihm üben. Open Subtitles ويوجد لديه أمتحان آخر غداً لذا يمكنني مساعدته فى المراجعة
    Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, das Büro des Sicherheitskoordinators der Vereinten Nationen (UNSECOORD) und das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) waren bei der Konzipierung und Durchführung der Prüfung behilflich. UN وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق شؤون الأمن وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة في تصميم المراجعة وتنفيذها.
    Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen. UN وأصدرت عمليات المراجعة لإدارة اللوجيستيات والممتلكات عدة توصيات لإدخال تحسينات في استخدام أصول المنظمة.
    In den 1940er Jahren sprach sich Vannevar Bush, Dekan am Massachusetts Institute of Technology und wissenschaftlicher Berater von Präsident Roosevelt, für die Schaffung einer staatlichen Agentur aus, die den Einfluss des Peer Reviews drastisch erweitern sollte, indem sie ihn zur Grundlage für die Zuweisung umfangreicher Fördermittel für Forschungsprojekte machte. News-Commentary في أربعينيات القرن العشرين بادر فانيفار بوش عميد معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا والمستشار العلمي للرئيس روزفلت إلى تأييد اقتراح إنشاء هيئة حكومية عملت إلى حد كبير على توسيع تأثير مفهوم المراجعة النزيهة باستخدامه في تخصيص دعم مالي كبير للمؤسسات البحثية.
    Das Mandat und die Begründung für die gegenwärtige Organisationsstruktur sind immer noch unklar und bedürfen einer Überprüfung. UN كما أن ولاية الهيكل التنظيمي الراهن وأساسها المنطقي لا يزالان غير واضحين ويحتاجان إلى المراجعة.
    Willst du der Prüfungskommission am Montag sagen, wir hätten eine Methode, Frösche zu sprengen? Open Subtitles هل تريدين الذهاب إلى مجلس المراجعة يوم الاثنين وأن تقولي له إننا طورنا طريقة جديدة لتفجير الضفادع ؟
    Die Prüfung deckte Mängel bei den Beschaffungskontrollen über die Registrierung von Lieferanten und bei der Bewertung von Angeboten auf. UN وتبين من عملية المراجعة مواطن ضعف في تدابير الرقابة على المشتريات تشمل تسجيل الموردين وإجراءات تقييم العطاءات.
    Die Prüfung hat den Mitarbeitern der UNAMSIL darüber hinaus signalisiert, dass sie für jeden Missbrauch des Anspruchs auf die wahlweise Auszahlung des Pauschalbetrags zur Rechenschaft gezogen werden. UN كما وجهت هذه المراجعة انتباه موظفي البعثة إلى أنه سيحملون مسؤولية أي مخالفة بشأن استحقاق خيار المبلغ الجزافي.
    Bei der Prüfung wurden mehrere weitere Hinweise darauf entdeckt, dass die Kosten für den Einsatz von Zeitpersonal für die Konferenzbetreuung nicht ausreichend eingedämmt worden waren. UN وحددت المراجعة عدة مؤشرات أخرى تفيد بأن تكلفة المساعدة المؤقتة لخدمة الاجتماعات لم يتم احتواؤها بما فيه الكفاية.
    Globale Prüfung des Sicherheitsmanagements im Feld UN خامس عشر المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني
    Die Hauptabteilung akzeptierte alle aus der Prüfung hervorgegangenen Empfehlungen des AIAD und hat mit ihrer Umsetzung begonnen. UN وقبلت الإدارة جميع توصيات المكتب الناشئة عن هذه المراجعة وبدأت بتنفيذها.
    Bei der Prüfung wurde außerdem festgestellt, dass die Vervielfältigungskapazität des Zentrums über seinem Bedarf lag. UN ووجدت المراجعة أيضا أن قدرة المركز على استنساخ المطبوعات تجاوزت احتياجاته.
    Das Gehaltsabrechnungssystem, ein neues Überwachungssystem für Vermögensgegenstände (AssetTrak) sowie das Projektpersonal wurden ebenfalls Prüfungen unterzogen. UN وشملت عملية المراجعة نظام جدول المرتبات، ونظام جديد لتتبع الأصول، والعاملين في المشاريع.
    Bei den Prüfungen des AIAD wurde die Notwendigkeit hervorgehoben, Schlüsselpositionen in der Programmleitung, der Finanzverwaltung und der Steuerung der Lieferkette rasch und ausreichend zu besetzen. UN وشددت عمليات المراجعة التي أجراها المكتب على ضرورة شغل المناصب الرئيسية في التسلسل الإداري للبرامج والشؤون المالية والإمداد على وجه السرعة وبصورة وافية.
    Die Prüfungen zeigten, dass das OCHA wesentliche Aufgaben zur Bewältigung der Auswirkungen von Naturkatastrophen und komplexen Notstandssituationen wirksam wahrnahm. UN وكشفت المراجعة أن مكتب التنسيق يؤدي بفعالية مهام حيوية تعالج نتائج الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    Der Einsatz anonymer Peer Reviews bei der Beurteilung von Forschungsvorschlägen und der Zuweisung von Fördermitteln für die wissenschaftliche Forschung gewinnt weltweit zunehmend an Anerkennung. Die meisten größeren Länder verfügen heutzutage über Agenturen irgendeiner Form, die allgemeine Ausschreibungen für Forschungsprojekte durchführen und Peer Reviews einsetzen, um deren Förderwürdigkeit zu bewerten. News-Commentary نجح استخدام المراجعة النزيهة في تقييم المقترحات وتخصيص الدعم المالي للبحث العلمي في اكتساب الاعتراف على مستوى العالم بشكل متزايد. واليوم أصبحت أغلب الدول الكبرى تضم بين مؤسساتها إدارة تتولى توجيه النداءات العامة لتلقي المقترحات العلمية واستخدام المراجعة النزيهة في تقييم تلك المقترحات.
    Das führt uns zum dritten Punkt: Die ethische Überprüfung der Forschung. TED يحضرنا هذا للنقطة الثالثة التي أريدكم أن تفكروا بها: المراجعة الأخلاقية للبحث.
    Willst du der Prüfungskommission am Montag sagen, wir hätten eine Methode, Frösche zu sprengen? Open Subtitles هل تريدين الذهاب إلى مجلس المراجعة يوم الاثنين وأن تقولي له إننا طورنا طريقة جديدة لتفجير الضفادع ؟
    Vierunddreißig Prüfungsberichte richteten sich an die Leitung und mehr als 60 Prüfungsbemerkungen an Führungskräfte im Feld. UN وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أربعة وثلاثون تقريرا عن المراجعة إلى الإدارة العليا وأكثر من 60 ملاحظة للمراجعة إلى المديرين في الميدان.
    Mit Datum dieses Berichts hatte das AIAD noch keine Antwort der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten auf diesen Prüfungsbericht erhalten. UN ومنذ تاريخ صدور هذا التقرير، لا يزال المكتب ينتظر رد الإدارة على تقرير المراجعة المذكور.
    Die meisten Prüfungsempfehlungen richteten sich auf die Verbesserung der Programm- und Projektleitung, des Finanzmanagements sowie der Systeme der Informations- und Kommunikationstechnologie. UN وكانت معظم توصيات المراجعة تهدف إلى تحسين نظم إدارة البرامج والمشاريع والإدارة المالية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Diese Kritik muss Freitag in der Zeitung stehen. Open Subtitles أريد ذكر هذه المراجعة النقدية في صحيفة الجمعة
    Und ein überzogenes Girokonto. Open Subtitles و المراجعة المكشوف للحساب
    Ein ziviler Untersuchungsausschuss soll sich die Sache ansehen. Open Subtitles سمعت أنهم صوّتوا بأن ينظر مجلس المراجعة المدني في القضيّة
    Aber das kannst du erst beantragen, wenn die Begutachtung durch ist. Open Subtitles لكن.. لا يمكنك أن تتقدم اليوم قبل انتهاء إجراءات المراجعة الإلزامية.
    Das AIAD unterstützt das Sekretariat des Fonds bei der Ausarbeitung eines standardisierten Formats für geprüfte Rechnungsabschlüsse. UN ويساعد المكتب أمانة الصندوق في وضع شكل موحد للبيانات المالية المراجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more