"المرضى على" - Translation from Arabic to German

    • Patienten
        
    Ich kann auch noch zeigen, dass immer öfter Ärzte ihre Patienten in Röntgenform treffen. TED آخر شيء يمكن أن تظهر لك الصورة، في أكثر الأحيان، الأطباء يقابلون المرضى على شاكلة أشعة سينية.
    Was mir auch Hoffnung macht, ist die Widerstandskraft der Patienten. TED أستمد الأمل أيضاً من قدرة المرضى على المقاومة.
    Ja, bei Personal und Patienten. Open Subtitles إذاً , ماذا , إشتولى المرضى على المستشفى؟
    Sie können die Patienten nicht als Menschen sehen, ja nicht einmal als Patienten. Open Subtitles قد اكتملت كلّها بعد المرحلةِ الثانية لا ينبغي أن ترى المرضى على أنّهم أناس
    Ich hatte viel zu tun. Ich war auf der Suche nach Patienten. Open Subtitles مشغولة كنت لقد المرضى على الحصول بمحاولة
    Wir ermutigen sogar Patienten sich eine zweite Meinung einzuholen. Open Subtitles حتى أننا نشجع المرضى على البحث عن رأي آخر.
    Sie hilft Patienten, wieder zu entdecken, was sie motiviert hat, in dem Bemühen, alte Konflikte zu lösen. Open Subtitles انه يساعد المرضى على اعادة اكتشاف ما يحفزهم فى محاولة لحل الصراعات القديمة
    In der letzten Phase sind die Patienten eben sehr schwach. Open Subtitles صحّة كبار السن المرضى على كفّ عفريت دائما
    Patienten beschreiben ihn als erdrückend oder zangenartig. TED يصفه المرضى على أنه ساحق وخانق.
    Patienten starben auf Operationstischen. Open Subtitles مات المرضى على طاولات العمليات
    Ich schütze auf Kosten meines Einflusses die Patienten. Open Subtitles وأنا أريد حماية المرضى على حساب سلطتي
    Was wir herausfanden war – wir vermischten die Fotos, so dass sie nicht wussten, welche vorher und nachher waren – was wir fanden war, dass sie die Patienten nach dem Eingriff als attraktiver bewerteten. TED وما وجدناه هو -- لقد شوشنا الصور لكي لا يستطيعوا تمييز ما قبل و بعد -- ما وجدناه هو أنه ينظر إلى المرضى على أنهم أكثر جاذبية بعد الجراحة.
    Dieses Gerät kann pro Tag mehr Patienten scannen und verbraucht trotzdem weniger Strom. Das ist für Krankenhäuser und auch Patienten großartig, denn es verringert die Behandlungskosten um 30 % und die Strahlungsdosis um bis zu 60 %. TED هذا الجهاز يمكنه مسح المزيد من المرضى على أساس يومي، ومع ذلك يستهلك طاقة أقل، والذي هو عظيم بالنسبة للمستشفيات، لكنه أيضا عظيم بالنسبة للمرضى لأنه يقلل من تكلفة العلاج بنسبة 30 في المئة والجرعة الإشعاعية بنسبة تصل إلى 60 في المئة.
    Tatsächlich waren sechs Monate nach Ausbruch der Krise in Guinea, Liberia und Sierra Leone lediglich 30 medizinische Teams vor Ort im Einsatz, um Patienten zu versorgen und zu behandeln. Aufgrund des Mangels an Gesundheitspersonal, entsprechenden Einrichtungen und medizinischen Versorgungsgütern konnten viele Menschen nicht behandelt werden, was wiederum die weitere Ausbreitung des Virus ermöglichte. News-Commentary والواقع أنه بعد ستة أشهر من اندلاع الأزمة كانت ثلاثين فرقة استجابة طبية فقط تعمل على علاج ورعاية المرضى على الأرض في غينيا وليبيريا وسيراليون. وكان نقص العاملين الصحيين، والمرافق الطبية، والإمدادات سبباً في منع العديد من الناس من تلقي العلاج، وسمح للفيروس بالانتشار على نطاق أوسع.
    Wir wollen die Patienten am Leben halten und sie nach einer gelungenen Operation nicht fahrlässig töten. Open Subtitles إذاً، يجب أنك تعرفين مسبّقاً (ممرضة (ألكينز أن الهدف هو إبقاء المرضى على قيد الحياة لا قتلهم بسبب الإهمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more