"المرضى في" - Translation from Arabic to German

    • Patienten in
        
    • die Patienten
        
    Ich will darauf hinaus, dass die Patienten in deinem Hause dazu führen, dass du denkst, sie sind Teil deiner Familie. Open Subtitles ما اقصده هو استقبال المرضى في منزلك يجعلك تشعر انهم عائلتك
    Was wir brauchen, ist eine Liste der Patienten in der Gegend von New York, die PNH codiert sind. Open Subtitles عن كل أمراض الدم. كل مانحتاج إليه هو قائمة المرضى في منطقة نيويورك المسجلين لمرض فقر الدم الانحلالي.
    Und ich glaube fest daran, dass auf dem Gebiet der Medizin und besonders Krebs, dass es eine breite Plattform an Technologien sein wird, die uns helfen wird, Fortschritte zu machen, und hoffentlich auch Patienten in naher Zukunft helfen wird. TED و أنا من أشد المؤمنين في أن مجال الطب وبالأخص السرطان سيصبح منصة واسعة للتقنيات التي من شانها المساعدة في المضي قدماً و التي آمل ان تساعد المرضى في المستقبل القريب
    Nach einer schweren Verletzung des zentralen Nervensystems haben die Patienten oft eine bleibende, schwere Behinderung. TED وبعد إصابة رئيسية للجهاز المركزي العصبي لديك. يعيش المرضى في معظم الأحيان مع إعاقة شديدة.
    Heute gibt es über 600 aktive klinische Studien, die Patienten rekrutieren, um alle Aspekte der Immuntherapie zu untersuchen. TED اليوم، هناك أكثر من 600 تجربة سريرية قائمة تسعى فعليًا للعمل معى المرضى في استكشاف كافة جوانب العلاج المناعي.
    Vor diesem Hintergrund sind 200.000 Dollar für einen Patienten in einem wohlhabenden Land zur Verlängerung seines Lebens für relativ kurze Zeit mehr als nur finanziell dubios. Es ist moralisch falsch. News-Commentary وإزاء هذه الخلفية، فإن إنفاق مائتي ألف دولار لمنح أحد المرضى في بلد ثري فترة وجيزة نسبياً من الحياة لا يشكل تصرفاً مشكوكاً في صحته مالياً فحسب، بل إنه تصرف غير أخلاقي أيضا.
    Und Doug war sehr enttäuscht, als er herausfand, dass fast 80 Prozent aller pädiatrischen Patienten in dem Krankenhaus ruhiggestellt werden mussten, damit man in der Maschine ein MRT machen konnte. TED وكان دوغ محبطاَ حينما علم أن 80% من الأطفال المرضى في هذا المستشفى كان لا بد من تخديرهم من أجل التعامل مع جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي.
    Vor über zehn Jahren entschied die internationale Gemeinschaft, nicht mehr hinzunehmen, dass HIV-Patienten einen sicheren Tod sterben. Dieselbe Verpflichtung müssen wir heute eingehen, um Patienten in aller Welt eine lebensrettende Krebsbehandlung zu ermöglichen. News-Commentary قبل أكثر من عشر سنوات، قرر المجتمع الدولي أنه لم يعد يقبل الموت المحقق لمرضى نقص المناعة البشرية المكتسبة. ويتعين علينا أن نبذل نفس التعهد اليوم لجلب علاجات السرطان المنقذة للحياة إلى المرضى في كل مكان.
    Sie sagt, dass Sie sich in Ihrem Büro um die Patienten kümmern. Open Subtitles قالت لي أنّك تعاين المرضى في مكتبك
    Der Letzte von der Belegschaft ist gegangen und die Patienten sind alle eingeschlossen. Open Subtitles الطاقم قد ذهب و المرضى في الحجز
    Nein, das bringt die Patienten möglicherweise in Gefahr. Open Subtitles لا , بل من المحتمل أن تضع المرضى في خطر
    An diesem Punkt kommen die Patienten ins Spiel. Sie können nicht nur wieder die Kontrolle übernehmen, Kapitän auf ihrem eigenen Schiff sein, sondern können uns auch beim Gesundheitswesen helfen angesichts der Herausforderungen, die vor uns liegen, sowie die Kostenexplosion des Gesundheitswesens, doppelte Nachfrage, und so weiter. Machen Sie Methoden, die leicht zu verwenden sind und fangen Sie mit dieser an, Patienten im Team zu umarmen. TED وهذه هي النقطة التي يصل فيها المرضى التي يتمكنوا فيها من مراقبة انفسهم مرة أخرى، و أن يكونوا ربان سفنهم، ولكن يمكن أيضا أن تساعدنا في الرعاية الصحية نظرا للتحديات التي نواجهها، مثل انفجار تكلفة الرعاية الصحية، تضاعف الطلب واشياء من هذا القبيل. جعل التقنيات التي هي سهلة الاستخدام وتبدأ هذه بضم المرضى في فريق واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more