"المرض العقلي" - Translation from Arabic to German

    • psychische Erkrankungen
        
    • psychischen Erkrankungen
        
    • psychischer Erkrankungen
        
    • eine mentale Krankheit
        
    • psychischer Krankheit
        
    • psychische Krankheiten
        
    • seelischer Erkrankungen
        
    • die Geisteskranken
        
    Im dunklen Zeitalter, zu Beginn des Jahrhunderts, führten psychische Erkrankungen zu Scham: Open Subtitles في أعوام الظلمة في بداية القرن، كان المرض العقلي مصدر للخجل،
    Meiner Ansicht nach stellt uns die Klassifizierung psychischer Störungen als Form öffentlicher Ordnungstätigkeit vor außergewöhnliche Herausforderungen. Eine primäre Herausforderung geht dabei vom Wesen psychischer Erkrankungen selbst aus. News-Commentary وأنا أرى أن تصنيف الاضطرابات العقلية، باعتباره شكلاً من أشكال صناعة السياسة العامة، يفرض تحديات غير عادية. والتحدي الأساسي هنا تفرضه طبيعة المرض العقلي في حد ذاتها.
    Ich habe Sie nun hier die letzten 4 Wochen beobachtet, und ich sehe keine Beweise für eine mentale Krankheit. Open Subtitles حسنا,انت تعلم لقد كنت أُلاحظك هنا خلال الاربع اسابيع السابقة وأنا لا اري اي دليل علي المرض العقلي,علي الاطلاق
    Indem wir Schlaf bei gefährdeten Individuen stabilisieren, können wir sie sicher gesünder machen, aber auch einige der entsetzlichen Symptome psychischer Krankheit lindern. TED جعل النوم مستقرا لدى أولئك الأفراد غير المحصنين، ليمكننا بالتأكيد جعلهم أكثر صحة، بالإضافة إلى التخفيف من حدة بعض أعراض المرض العقلي المروعة.
    Und das Spannende daran: psychische Krankheiten und Schlaf sind nicht nur verbunden, sondern haben im Gehirn eine physische Verbindung. TED والأخبار المثيرة حقا هي أن المرض العقلي والنوم غير مرتبطين ببساطة ولكنها مرتبطة فعلياً داخل الدماغ.
    Wenn es sensationalistisch klingt, diese Situation als erschreckend zu bezeichnen, sollte man hinzufügen, dass ein wesentlich größerer Teil der Bevölkerung (schätzungsweise 50 Prozent laut der NIMH-Studie) von schwächeren Formen seelischer Erkrankungen leidet, die ihre Funktionalität nur gelegentlich einschränken. News-Commentary وإذا كان من قبيل الترويج للإثارة أن نصف هذا الموقف بأنه مرعب، فقد يكون بوسع المرء أن يضيف أن حصة أكبر كثيراً من السكان (تقدر بما يقرب من 50% وفقاً لدراسة المعهد الوطني للصحة العقلية) متأثرة بشكل أقل قسوة من أشكال المرض العقلي الذي قد يعطل قدرتهم على أداء وظائفهم أحيانا.
    Ich habe einen Weg gefunden, die Geisteskranken zu heilen. Open Subtitles هذا الأمر قادر على شفاء المرض العقلي بشكل جذري.
    Und jetzt meldet euch, wenn ihr denkt, dass Grundlagenforschung von Fruchtfliegen irgendetwas damit zu tun hat, psychische Erkrankungen von Menschen zu verstehen. TED حسنا، ارفعوا أيديكم إذا اعتقدتم أن بحثا على ذباب الفاكهة له علاقة بفهم المرض العقلي لدى الإنسان
    Okay. Ich rufe mal das Sozialamt an, ob psychische Erkrankungen vorliegen. Open Subtitles حسناً ، سأهاتف هيئة الخدمات الاجتماعية لأرى إذا ما كان له سوابق في المرض العقلي
    Und ich bin der Beweis, dass psychische Erkrankungen behandelbar sind. Open Subtitles وأنا دليل علي أن المرض العقلي قابل للعلاج
    Aus diesem Grund gibt es in der offensten und freiesten Gesellschaft der Gegenwart, den Vereinigten Staaten, die meisten Fälle schwerer psychischer Erkrankungen – womit die USA an die Stelle Englands getreten sind, der ehemals freiesten und offensten Gesellschaft. Tatsächlich wurde Wahnsinn einst von Nicht-Engländern als die „englische Krankheit“ bezeichnet. News-Commentary ولهذا السبب فإن المجتمع الأكثر انفتاحاً وحرية اليوم، أو الولايات المتحدة، يقود العالم في معدلات المرض العقلي الشديد ــ ليحل بذلك محل إنجلترا، المجتمع الأكثر حرية وانفتاحاً بالأمس. والواقع أن الأجانب هناك كانوا يعتبرون ذات يوم نوعاً من الجنون "الداء الإنجليزي".
    Die Geschichte der Psychiatrie weltweit ist mit Diagnosen psychischer Erkrankungen aufgrund politischen Abweichlertums gewürzt. Die öffentliche Ordnung muss deshalb im Hinblick auf psychische Erkrankungen sorgsam das potenzielle Risiko berücksichtigen, dass Menschen unter dem Deckmantel der Klassifizierung einer Krankheit unberechtigt soziale und politische Werte aufgezwungen werden. News-Commentary فالمرض العقلي يغزو العقل والنفس، وهما ذات الميدانين اللذين تكمن فيهما المعتقدات السياسية والمصالح الاجتماعية. وتاريخ طب النفس في العالم عامر بتشخيصات لأمراض عقلية مبنية على التمرد السياسي لأصحاب التشخيص. وعلى هذا فإن السياسة العامة بشأن المرض العقلي لابد وأن تضع في الاعتبار إمكانية فرض قيم اجتماعية وسياسية غير مبررة على الناس تحت قناع تصنيف الأمراض.
    Ich habe Sie nun hier die letzten 4 Wochen beobachtet, und ich sehe keine Beweise für eine mentale Krankheit. Open Subtitles حسنا,انت تعلم لقد كنت أُلاحظك هنا خلال الاربع اسابيع السابقة وأنا لا اري اي دليل علي المرض العقلي,علي الاطلاق
    Auch Seung-Hui Chos Erfahrungen mit psychischer Krankheit wurden umfassend diskutiert. Tatsächlich wurde seine Krankengeschichte zwei Jahre später veröffentlicht, wodurch die Verbindung zwischen seinem Verbrechen – dem Mord an 32 Menschen und der Verwundung von 17 anderen, bevor er Selbstmord verübte – und seiner psychischen Krankheit erneut hergestellt wurde. News-Commentary وعلى نحو مماثل، نوقش تاريخ المرض العقلي في حالة تشو على نطاق واسع. وبعد عامين، نُشِرَت سجلات صحته العقلية علنا، الأمر الذي أدى إلى إحياء الصلة بين جرائمه ــ قتل 32 شخصاً وإصابة 17 بجراح قبل أن ينتحر ــ ومرضه العقلي.
    Vergleichende Epidemiologen haben wiederholt etwas Bemerkenswertes hinsichtlich dieser Krankheiten beobachtet: die hohe Verbreitung seelischer Erkrankungen trifft nur westliche Länder (bzw., um genau zu sein, Gesellschaften mit monotheistischen Traditionen) – besonders wohlhabende westliche Länder. News-Commentary وكثيراً ما تحدث علماء الأوبئة المقارنة عن شيء مذهل يرتبط بهذه الأمراض: وهو أن البلدان الغربية فقط (أو بتعبير أكثر دقة، المجتمعات ذات التقاليد التوحيدية) ــ وخاصة البلدان الغربية المزدهرة ــ هي المعرضة لمعدلات انتشار بهذا الحجم. وتبدو دول جنوب شرق آسيا محصنة بشكل خاص ضد لعنة المرض العقلي الشديد؛ وفي مناطق أخرى يبدو الأمر وكأن الفقر ونقص التنمية يشكلان حاجزاً واقيا.
    Ich liebe die Geisteskranken. Open Subtitles أنا أحب المرض العقلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more