Im Mai fand man die schrecklichen Bakterien am gleichen Tag in 2 Leichen: | Open Subtitles | في مايو تم العثور على البكتريا المرعبة في جثتين في نفس اليوم |
Die Medien waren voll von den Geschichten über alle die schrecklichen Taten, zu denen indische Männer fähig sind. | TED | لذلك امتلأ الإعلام بقصص عن كل هذه الأفعال المرعبة التي يستطيع الرجال الهنود القيام بها. |
Zum ersten Mal in unserer Landesgeschichte erkannten die Männer und Frauen in Indiens Städten die schreckliche Wahrheit über den wahren Status von Frauen in diesem Land. | TED | و لأول مرة في تاريخنا استفاق الرجال والنساء على الحقيقة المرعبة لحالة النساء الحقيقة في هذا البلد. |
Nun, ich muss das schreckliche Bild von deinem Kopf vergessen, der an das Kopfende des Bettes schlägt. | Open Subtitles | حسناً .. مروراً على الصورة المرعبة لشعرك الذي يصدر رنين مقابل اللوح |
In diesen 10 Jahren hatte ich Gelegenheit, die Freuden und Schrecken unerträglicher Verantwortung kennenzulernen, und mitzuerleben, wie sie alles andere überwinden. | TED | خلال هذه السنوات العشر، شهدتُ وتعلمت المتعة المرعبة للمسؤولية الشاقة، وقد رأيت كيف تنتصر على كل شيء آخر. |
Das heißt, du lässt deinen besten Freund... allein in einem gruseligen Chateau an seinem ersten Abend? | Open Subtitles | اذن أنت ستترك أعز أصدقائك بمفرده في هذه الضيعة المرعبة في أولى لياليه؟ |
- Als Gruselkatzen. | Open Subtitles | القطط المرعبة نعم القطط المرعبة |
und nach sieben Minuten bekam ich diese schrecklichen Krämpfe. | TED | وخلال سبع دقائق كنت قد دخلت في تلك التشنجات المرعبة |
Wenn Sie diese schrecklichen Qualen unbeschadet überstehen, lad ich Sie zum Lunch in meinen Club ein. | Open Subtitles | لو أنت يَجِبُ أَنْ تأتي خلال هذه المحنةِ المرعبة سالم، أوَدُّ أَنْ أَعْرضَ عليك الغداء في النادي بتاعي. |
Du hast das ganze Wissen, aber nicht die Sprache, dich von der... schrecklichen Wahrheit dieser Welt abzubringen. | Open Subtitles | لديك كل المعرفة لكن من دون لغة تثني نفسك من الحقائق المرعبة للعالم |
Neben anderen schrecklichen Dingen weisen die Dateien auf ein Bombenattentat im Sudan in der französischen Botschaft hin. | Open Subtitles | بل تضمنت نشاطاتهم الكثير من الأشياء المرعبة الأخرى. تشير الملفات أنهم قاموا بقصف السفارة الفرنسية في السودان |
Auch schreckliche Dinge, die ein Mensch niemals sehen sollte. | Open Subtitles | وبعض الأشياء المرعبة التي لا يجدر بأي شخص رؤيتها |
Stattdessen ist es diese schreckliche, unglaubliche Horrorshow. Mm! Als ob das wirklich passiert. | Open Subtitles | عوضًا عن هذه القصة الشنيعة المرعبة و كأن هذه الأشياء تحدث حقًا المسرح تتحدث عن الحياة كما تعلم؟ |
Als Nächstes machst du defekte Synapsen, die Biochemie und eine schreckliche Kindheit verantwortlich. | Open Subtitles | ...ستلقى بالائمة على الأعصاب الطائشة والكيماويات الفائرة والطفولة المرعبة |
Du stellst dir alle möglichen Schrecken vor, die der armen Frau und ihrem Kind widerfahren. | Open Subtitles | تستطيع أن تتخيل كل أنواع الأمور المرعبة التي تتبع تلك الفتاة المسكينة وابنها |
- Nun,... ganz zu schweigen von Gale, ganz zu schweigen von Victor,... und dem ganzen Schrecken, der mit all dem zusammenhängt. | Open Subtitles | ناهيك عن (فيكتور)، وكل المشاعر المرعبة المترتبّة منهم. |
Wusstest du, dass mein Dad mich immer "Der Schrecken" genannt hat? | Open Subtitles | أتعلم أن أبي كان يطلق علي اسم "المرعبة" |
Deine Augen folgen mir wie eins von diesen gruseligen Gemälden. | Open Subtitles | عيناك تتبعني مثل اللوحة المرعبة. |
Das sind Gruselkatzen. | Open Subtitles | إنها القطط المرعبة |