Beide Männer wurden von jemandem getötet, der durch massive Wände gehen kann. | Open Subtitles | كلا الرجلين قُتلا من قبل شخص يستطيع المرور عبر الجدران المتينة |
Das durch Fluoreszenz emittierte Licht kann Gewebe durchdringen. | TED | الضوء الذي يبثه الفلورسنت يستطيع المرور عبر الانسجة |
Blättert man schnell genug durch die Bilder, nimmt unser Gehirn den Verlauf der Zeit von der Abfolge ruhiger Bilder dar. | TED | المرور عبر الصور بسرعة كافية يرى عقلنا تغير الزمن من سلسلة صور. |
Wir müssen seine Flucht durch das Gate unmöglich machen. | Open Subtitles | النقطة هي , جعل من المستحيل عليه المرور عبر البوابة بواسطة أي شخص |
Dem Band zufolge kann es durch das Stargate und die Zeit reisen. | Open Subtitles | الشريط ذكر أن هذه قادرة على المرور عبر بوابة النجوم، بالإضافة إلى السفر عبر الزمن |
Die Bibel sagt, eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in den Himmel kommt. | Open Subtitles | الكتاب المقدس يقول أنه أسهل بالنسبة لجمل المرور عبر ثقب إبرة على دخول رجل غني الجنة |
Ich kann mich durch die Stadt wie ein Schutzengel bewegen, Leute beschützen, die mich brauchen. | Open Subtitles | بوسعي المرور عبر المدينة كملاك حارس أحمي الناس الذين يحتاجونني |
Plus 5.000 weitere jedes Jahr, solange ihr uns das Wegerecht durch eure Gewässer gewährt. | Open Subtitles | بالأضافة، أكثر من 5 ألاف كل سنة لطالما تنمحنا المرور عبر البحار |
Und du musst durch dieses Quanten-Asteroidenfeld. | Open Subtitles | وعليك المرور عبر حقل الكويكبات الكمية هذا. |
Er hat bestimmt Probleme, durch die deutschen Linien zu kommen. | Open Subtitles | - سيعود بعد قليل لابد أنه يواجه صعوبات في المرور عبر خطوط الألمان |
Ich komme ja nicht mal durch die Stadt. | Open Subtitles | هيا، أنا لا أَستطيعُ المرور عبر المدينة |
Jeder geht gerne durch eine Tür, auf der "Privat" steht. | Open Subtitles | الكل يريدون المرور عبر الباب الذي كتب عليه الرجاء عدم اللإزعاج , |
"Der Eindringling, der durch Wände gehen kann." | Open Subtitles | "المتطفل الذي يستطيع المرور عبر الجدران" |
Er wird ihnen den Marsch durch Florentiner Land verweigern. | Open Subtitles | هو سوف يحرمهم المرور عبر اراضي فلورنسا. |
Der Weg durch die Tür wäre schneller. | Open Subtitles | المرور عبر ذلك الباب سيكون أسرع. |
In einem Computer fließen alle Daten durch die CPU, den Hauptprozessor, und alle Daten müssen durch diesen Flaschenhals hindurch. Wohingegen die Daten im Gehirn einfach durch das Netzwerk der Neuronen fließen. Es gibt hier keinen Engpass. | TED | في جهاز الكمبيوتر كل البيانات تمر عبر وحدة المعالجة المركزية ، وأي جزء من البيانات عليها المرور عبر عنق الزجاجة. في حين أنه في الدماغ ، لديك هذه الخلايا العصبية و البيانات تتدفق خلال شبكة اتصالات عبر الخلايا العصبية ، ولا مكان لأي اختناق هناك. |
Der kam nicht durch die Selektion! (Die Männer lachen.) | Open Subtitles | لأنه لم يستطـع المرور عبر كل الجثث! |
Männer und Frauen, die sich in jeden verlieben können die Aura von Pflanzen spüren, durch Wände hindurchgehen keine hirnlosen Klischees verwenden und in die Zukunft sehen. | Open Subtitles | رجل وإمرأة يمكنها أن يقعوا في حب الجميع الشعور بالنباتات ...المرور عبر الجدار نتوقف عن قول أن العقل فكرة مبتذلة ونرى عبر المستقبل |
Um nach Argentinien zu gelangen, muss man durch Mexiko, was nicht in Frage kommt. | Open Subtitles | للوصول إلى (الأرجنتين) يجب المرور عبر (المكسيك) |
Wir können nicht durch die Türen raus. | Open Subtitles | لا يمكننا المرور عبر الأبواب |