"المزود" - Translation from Arabic to German

    • die
        
    die Ozeane dienen derzeit als Hauptquelle für tierisches Eiweiß. TED تلعب المحيطات حالياً دور المزود الأساسي للبروتين الحيواني
    Dieser eine ISP in Pakistan also entschied sich, die Blockade für seine Kunden auf eine eher unübliche Weise umzusetzen. TED حسناً هذا المزود من باكستان أختار طريقة فعالة للحظر أمام مشتركيها بطريقة غير عادية.
    Hat er nicht die Bazooka-Stiefel erfunden? Open Subtitles أليس هو الشخص نفسه الذى اخترع لك الحذاء المزود بالقنبلة؟
    Sie liefern erst wieder Teile, wenn ich die Rechnungen bezahlt habe. Open Subtitles لقد كنت مع المزود على التلفون و لن يزودني مزيد من القطع
    die unbemannte Raumsonde befindet sich auf dem Landeanflug Open Subtitles المسبار جوينيفير واحد غير المزود بقائد يستعد للقيام بهبوطه الأخير
    Wenn ich DIRT da reinschicken kann mit der neuen Feuerkraft die der Staat ausgehändigt hat... Open Subtitles إن أمكنني إدخال الفريق المزود بأحدث الأسلحة النارية في الولاية
    Das ist die einzige Abteilung mit einer Dusche, die groß genug für das ganze Team und den Herzmonitor und mich ist. Open Subtitles إنّه القسم الوحيد المزود بمرشة كبيرة تكفي الفريق كلّه
    Das ist der weiße Kasten, bei dem das Licht angeht, wenn man die Tür aufmacht. Open Subtitles انه ذلك الصندوق الكبير المزود بذلك الضوء اللطيف الذي يضيئ عندما تفتح بابه
    Internet-Portale müssen offline gehen, und die gesamte Telefonie zum und vom Hauptverteiler muss lahmgelegt werden. Open Subtitles يجب ان يتم اغلاق بوابات الانترنت، وجميع الوصلات الهاتفية من المزود الأصلي يجب جعلها غير صالحة للعمل.
    Und nicht vergessen, die Natur ist der große Versorger. Open Subtitles وتذكري الطبيعة هي المزود الأعظم
    Wir müssen sicherstellen, dass die Leitung getrennt ist,... bevor das Aufspüren abgeschlossen ist. Open Subtitles ... فقط يجب ان نتاكد بالانفصال عن المزود . قبل لن ينتهي من تعقيبه
    Nun, Boss, das mit Zeitstempel versehene Filmmaterial der Tötungen ermöglichte uns alle Mobilanrufe aufzuspüren, die in den zwei Minuten nach den Schüssen vom Park aus gemacht wurden. Open Subtitles حسنا أيّها الرئيس، تصوير عمليات القتل المزود بالتوقيت.. مكّننا من تتبع كل المكالمات الهاتفية التي صدرت من المتنزه بعد دقيقتين من إطلاق النار.
    Sie fanden den Züchter, der die Kampfhunde liefert. Open Subtitles لقد وجدوا المربي المزود لكلاب القتال
    Cool. Was für ein Sound-System hat die denn drin? Open Subtitles رائع، ما نظام الصوت المزود به؟
    Cool. Was für ein Sound-System hat die denn drin? Open Subtitles رائع، ما نظام الصوت المزود به؟
    Findet ihn und ihr habt die Quelle. Open Subtitles إذا عثرتم عليه، سنعثر على المزود.
    Schleust euch ein, findet die Quelle. Open Subtitles أقبضوا على الموزع، لكي نعثر على المزود.
    die von dem UNEP koordinierte Partnerschaft konzentriert sich auf Afrika südlich der Sahara und wurde eingerichtet, um als Teil einer auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung eingegangenen Verpflichtung die weltweite, schrittweise Abschaffung verbleiter Treibstoffe zu unterstützen. UN وقد أنشئت هذه الشراكة، التي تركز على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ويتولى تنسيقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بهدف دعم التخلص التدريجي من البنزين المزود بالرصاص على الصعيد العالمي كجزء من الالتزام المعلن في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Es war nicht Teller, der die Waffe geliefert hat. Open Subtitles ليس " تيلر " المزود بالأسلحة
    - Wer liefert die, Turk? Open Subtitles -من المزود يا (تيرك) ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more