"المسؤولة" - Translation from Arabic to German

    • Sagen
        
    • dafür verantwortlich
        
    • der Boss
        
    • zuständig
        
    • verantwortlichen
        
    • verantwortungsbewussten
        
    • die für
        
    • verantwortlich für
        
    • Leitung
        
    • die Chefin
        
    • Linie für
        
    • verantwortliche
        
    • verantwortungsbewusster
        
    • verantwortungsvolle
        
    • verantwortlich sind
        
    Irgendwie wird hier Energie erzeugt, und sie scheint das Sagen zu haben. Open Subtitles شيئا ما يولد الطاقة هنا, ويبدو انها المسؤولة . حسنا ؟
    Ja, konnte man Sagen Entschuldige. Open Subtitles بالإضافة أيتها الرئيسة ألست المسؤولة عن ذلك ؟
    Das kann nicht sein. Immerhin war ich dafür verantwortlich, dass Sie sich in Gefahr begeben haben. Open Subtitles لقد كنتُ ، على أي حال ، المسؤولة عن وضعك في خطر.
    Ich kann dort arbeiten. - Du bist der Boss... Open Subtitles أَنا المسؤولة يمكنني الإشراف على الأمور مِنْ مونتانا
    Ich weiß, deshalb sind wir hier. Ich bin für alles zuständig. Ich dachte, er sei zuständig. Open Subtitles لا أفهمك ونحن هنا لمساعدتكم بكل ما يمكننا من الآن أنا المسؤولة
    Die Rechtsfolgen einer völkerrechtswidrigen Handlung nach diesem Teil berühren nicht die fortbestehende Verpflichtung des verantwortlichen Staates zur Erfüllung der verletzten Verpflichtung. UN لا تمس النتائج القانونية لفعل غير مشروع دوليا بموجب هذا الباب باستمرار واجب الدولة المسؤولة بالوفاء بالالتزام الذي خُرق.
    Die Förderung der verantwortungsbewussten Ausübung dieser Rechte für alle Menschen sollte die wesentliche Grundlage der vom Staat und von der Gemeinschaft unterstützten grundsatzpolitischen Konzeptionen und Programme auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit, einschließlich der Familienplanung, sein. UN وينبغي أن يكون تعزيز الممارسة المسؤولة لهذه الحقوق بالنسبة لجميع الناس هو المرتكز الأساسي للسياسات والبرامج التي تدعمها الحكومة والمجتمع في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    Der Rat fordert außerdem diejenigen bewaffneten Gruppen, die für die fortgesetzten Menschenrechtsverletzungen verantwortlich sind, zu ihrer sofortigen Einstellung auf. UN ويطلب المجلس أيضا من جميع الجماعات المسلحة المسؤولة عن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان أن تضع حدا فوريا لهذه الأنشطة.
    Der Neocortex ist verantwortlich für alle unsere rationalen und analytischen Gedanken und Sprache. TED فالقشرة الدماغية هي المسؤولة عن كل أفكارنا المنطقية والتحليلية و عن اللغة.
    Nola, du hast jetzt das Sagen. In zwei Wochen will ich meinen Scheiß im Viertel hören auf 2-0-1, verstanden? Open Subtitles أنت المسؤولة الآن أريد سماع الشريط في غضون إسبوعين هل تسمعيني
    Ja, mich auch. Wegen dieser Einstellung hab ich das Sagen und Sie nicht. Open Subtitles سلوككم هذا هو سبب كوني المسؤولة و ليس أنتما
    Weil sie mich wahnsinnig macht, wenn sie das Sagen hat. Open Subtitles لأنها تقودني للجنون عندما تكون هي المسؤولة عن هذه الأمور
    Willst du dafür verantwortlich sein, was die mit mir anstellen werden? Open Subtitles أتريدين أن تكوني المسؤولة عن معرفة مالذي سيفعلونه بي؟
    Wir müssen nach der grundsätzlichen Ursache suchen. Derjenigen die dafür verantwortlich ist, dass er freigelassen wird. Open Subtitles علينا السعي لرأس الداء وأمّ البلاء المسؤولة عن إطلاقه في الشوارع
    Also, wer ist hier der Boss, richtig? Open Subtitles الرأس هى المسؤولة, صحيح ؟
    Wer von Ihnen war heute dafür zuständig, die Wolldecken wegzuräumen? Open Subtitles أيكم كانت المسؤولة عن أخذ البطانيات اليوم؟
    Wenn Sie es nicht tun, kommen Sie morgen an die verantwortlichen nicht mehr ran. Open Subtitles إذا أنت لا، من قبل غدا الأطراف المسؤولة سيكون خارج وصولك.
    2. hebt die Notwendigkeit hervor, einen verantwortungsbewussten und nachhaltigen Tourismus zu fördern, der allen Bereichen der Gesellschaft zugute kommen könnte; UN 2 - تؤكد الحاجة إلى تعزيز السياحة المسؤولة والمستدامة التي يمكن أن تكون مفيدة لجميع قطاعات المجتمع؛
    Wir haben in Standford und anderswo gelernt, dass es möglich ist, Krebsstammzellen zu entdecken, und zwar diejenigen, die für den Rückfall verantwortlich sind. TED تعلمنا في جامعة ستانفورد وأماكن أخرى أنه يمكن اكتشاف الخلايا الجذعية السرطانية، تلك التي يبدو فعلا أنها المسؤولة عن تفاقم المرض.
    Die verschiedenen Teilchen sind verantwortlich für die große Vielfalt der Dinge um uns herum, TED و هذه الجسيمات الأولية هي المسؤولة عن الغنى و التنوع في العالم من حولنا.
    Wie auch immer, da du die Leitung hast, könntest du etwas wegen der Musik machen? Open Subtitles بما أنكِ المسؤولة هل تستطيعين فعل شيء حول الموسيقى .. ؟
    Komm mittags vorbei, damit die Chefin dich nicht sieht. Open Subtitles لكن عليك المجيء في فترة الغداء لكي لا تراك المسؤولة عني
    43. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Tätigkeit der Hauptabteilung Presse und Information und bekräftigt in diesem Zusammenhang, dass die Hauptabteilung Presse und Information mandatsgemäß diejenige Hauptabteilung ist, die in erster Linie für die Umsetzung der Informationsstrategien verantwortlich ist; UN 43 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أنشطة إدارة شؤون الإعلام، وتؤكد من جديد، في هذا السياق، أن إدارة شؤون الإعلام هي الإدارة الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ استراتيجيات الإعلام، وفقا للولاية المنوطة بها؛
    Der für die völkerrechtswidrige Handlung verantwortliche Staat ist verpflichtet, UN على الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع دوليا التزام بأن:
    verantwortungsvolle Souveränität gründet auf einer Politik der Einbeziehung, nicht der Ausgrenzung. UN فالسيادة المسؤولة تقوم على سياسة الإدماج لا الاستبعاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more