Und ich frage mich manchmal, ob ihr die Verantwortung erkennt, die ihr tragt. | Open Subtitles | وأظن أنكم أيها الناس تدركون المسئوليات التى لديكم؟ |
Es hat seinen Grund, dass ich Ihnen mehr und mehr Verantwortung übertrage. | Open Subtitles | هناك سبب لإعطائي لك المزيد و المزيد من المسئوليات |
Es gibt einen guten Grund warum ich ihnen mehr und mehr Verantwortung übertrage. | Open Subtitles | هناك سبب لإعطائي لك المزيد و المزيد من المسئوليات |
Wir können Programme machen, Verantwortung zeigen... aufforsten, in den Schulen lehren... | Open Subtitles | عليك أن تستغل الموقف المتميز وتحصل عليه يمكننا إنشاء بعض البرامج ونتشارك المسئوليات ونعيد التشجير والتعليم المدرسي |
- Ich will dir das nicht vermiesen, aber vergisst du nicht gewisse finanzielle Verpflichtungen? | Open Subtitles | اسمع يا بوب, انا لا اريد ان القى الماء البارد على خططك ولكن, ألم تنسى بعض المسئوليات المالية ؟ |
Ich muss an meine Verpflichtungen denken, auch wenn das einen Prozeß bedeutet. | Open Subtitles | لدي الكثير من المسئوليات والحقوق ويجب أن أقاتل من أجلها |
Was ist, wenn dieser Mord ihre Art der Teilung der Verantwortung ist? | Open Subtitles | ماذا لو كانت جريمة القتل هذه هى طريقتهم فى اقتسام المسئوليات ؟ |
Sie ist labil und nicht fähig, Verantwortung für die Tat zu übernehmen. | Open Subtitles | إنها مضطربة عقلياً، يا "بافي". أعني، أنها عاجزة تماماً عن تحمل المسئوليات. |
Ich übernehme die volle Verantwortung. | Open Subtitles | لقد وافقت على كل المسئوليات لقد اعتقدت |
Weiter Angaben, detaillierte Diskussionen, sollen nicht die Verantwortung vertuschen, denn die Regierungsverantwortung liegt bei mir... | Open Subtitles | ...من خلال التصريح .والتفاصيل والمناقشات لا يمكن أن أخفي المسئوليات لأنني جندي مسئول داخل الحكومة |
- Wenn dem wirklich so ist, dann bringt diese Position große Verantwortung mit sich. | Open Subtitles | نعم، المنصِب يحمل الكثير من المسئوليات. |
Es muss hart für Sie sein, die ganze Verantwortung zu übernehmen... vor allem ohne Vorwarnung. | Open Subtitles | ان تأخذ كل تلك المسئوليات وخصوصا بدون علم مسبق - يا الهي - |
Eine Macht steht über allen anderen, eine göttliche Macht, aus der die größte Verantwortung erwächst... die über Leben und Tod. | Open Subtitles | هناك قوة واحدة فوق كل القوى القوة الآلهية التى تأتي مع ... أعظم المسئوليات |
Und mit dieser Freiheit kommt Verantwortung. | Open Subtitles | ومع تلكَ الحريات تأتي المسئوليات |
Indem er die Verantwortung aufteilt. | Open Subtitles | بتقسيم المسئوليات |
Du hast jetzt Verantwortung. | Open Subtitles | توليت كل هذه المسئوليات الآن |
Mr. Mendoza, würden Sie zustimmen, dass Sie samt dieser Rechte als Elternteil auch eine bestimmte Verantwortung haben? | Open Subtitles | سيد (ميندوزا)، هل تتفق معي أنك لديك بعض المسئوليات كوالد بالإضافة لتلك الحقوق ؟ |
Sie treffen ihre eigenen Entscheidungen und tragen zur Unwägbarkeit moderner Wahlen bei. Auch in diesem Sinne gibt eine alternde Gesellschaft den Jungen zusätzliche Verantwortung auf. | News-Commentary | إذا ذهبنا إلى ما وراء هذا، فإن المظهر الحقيقي الذي يميز مجتمعاً في طريقه إلى الشيخوخة هو استقلال المسنين. كما أن صوت المسنين في مجتمع كهذا لا يعبر على وجه التحديد عن مصلحة الجماعة. فكل منهم يفكر على نحو مستقل فيساهم في تفاقم ظاهرة عدم القدرة على التنبؤ بنتائج الانتخابات الحديثة. وبهذا المفهوم أيضاً، فإن المجتمع الذي يتقدم نحو الشيخوخة يفرض على الشباب المزيد من المسئوليات. |
Als Privatmann dagegen unterliege ich solchen Verpflichtungen nicht. | Open Subtitles | مع ذلك، كمواطن خاص، لن يقيدني هذة المسئوليات |
Diese Reform stellt einen Sieg für den Multilateralismus dar, der zeigt, dass die verschiedenen Mitglieder darüber bestimmen, wie die IWF-Überwachung gestärkt wird, und dass sie bereit sind, bei diesem Prozess ihre Verpflichtungen zu erfüllen. Dabei ist selbstverständlich von entscheidender Wichtigkeit, dass die Reform von Industrie‑, Schwellen- und Entwicklungsländern große Unterstützung erhielt. | News-Commentary | يشكل هذا الإصلاح انتصاراً للتعددية، حيث سيصبح للدول الأعضاء كافة دور في كيفية تعزيز عملية الإشراف على أنشطة الصندوق، فضلاً عن دعم استعداد الدول الأعضاء لتحمل المسئوليات المترتبة على هذه العملية. وبطبيعة الحال، من الأهمية بمكان أن يلقى الصندوق دعماً واسع النطاق من الدول الصناعية، والدول ذات الاقتصاد الناشئ، والدول النامية. |