"المسعى" - Translation from Arabic to German

    • beizutragen
        
    • Bemühungen fortzusetzen
        
    • unterstützen
        
    • Unterfangen
        
    • Mission
        
    • Bestreben
        
    • Unternehmung
        
    • der Suche danach
        
    Ich habe den Führern der beiden Länder sowohl öffentlich als auch privat meine Bewunderung für die Bemühungen zum Ausdruck gebracht, die sie gemeinsam unternehmen, um der Region Frieden zu bringen, und sie ermutigt, diese Bemühungen fortzusetzen. UN وقد أعربت لقادة البلدين، في السر والعلن، عن تقديري لما يبذلونه من جهود متضافرة لإحلال السلام في المنطقة، وشجعتهم على المضي قدما في هذا المسعى.
    Ich hoffe, dass die Mitgliedstaaten den Vorschlag einer umfassenden Überprüfung unterstützen werden, und ich sehe am Beginn meiner Amtszeit als Untergeneralsekretärin des AIAD der Zusammenarbeit bei diesem Unterfangen sowie der Nutzung seiner Ergebnisse gerne entgegen. UN وآمل أن يحظى الاقتراح بإجراء استعراض شامل بدعم الدول الأعضاء، كما أتطلع، وأنا في بداية فترة مهمتي كوكيل للأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، للمشاركة في التعاون في هذا المسعى والاستفادة من استنتاجاته.
    Und dieses ganze Unterfangen steht wegen diesem Urteil auf dem Spiel. Open Subtitles وعلى هذا المسعى بأكمله معلقة في الفترة المتبقية من الحكم
    Jungs, ich habe euch für diese Mission vorbereitet. Open Subtitles يا فتيان، لقد أعددتكم من أجل هذا المسعى
    Wie üblich lassen deine Vorschläge die Unmöglichkeit dieses Bestreben möglich erscheinen. Open Subtitles حيث كانت تسكنها الفتيات الحقيقيات المفضلات. كالعادة, اقتراحاتكم جعلت هذا المسعى المستحيل أمرًا مُستطاع.
    Mach dir keine Sorgen darum. Ich persönlich werde unsere Armee in dieser Unternehmung anführen. Open Subtitles اه , لا تقلق حول ذلك انا بنفسي ساقود جيوشنا لتحقيق ذلك المسعى
    Dennoch tragen eine Vielzahl von Sekretariats-Hauptabteilungen, Sonderorganisationen, Programmen und Fonds der Vereinten Nationen zu diesem wichtigen Unterfangen bei, indem sie die Mitgliedstaaten bei ihren Umsetzungsbemühungen unterstützen. UN ومع ذلك فإن شتى الإدارات بالأمانة العامة، والوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة تسهم في هذا المسعى المهم من خلال مساعدة الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لتنفيذ الاستراتيجية.
    Er begrüßt den Beschluss des Europäischen Rates vom 2. Dezember 2004, diese Initiative maßgeblich zu unterstützen, und fordert alle Staaten und Organisationen, soweit sie dazu in der Lage sind, auf, diese Bemühungen ihrerseits zu unterstützen. UN ويرحب بالقرار الصادر عن المجلس الأوروبي في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004 والقاضي بتقديم دعم ملموس لهذه المبادرة، ويهيب بجميع الدول والمنظمات القادرة إلى أن تدعم ذلك المسعى.
    Oh. Diese ganze Unterfangen scheint eine Übung in Zwecklosigkeit gewesen zu sein. Open Subtitles يبدو أن هذا المسعى بأكمله تمرينا على العبث
    Es gibt einen unter uns, der das Unterfangen aus seiner eigenen Börse finanzieren könnte. Open Subtitles هناك شخص بيننا يمكنه دعم هذا المسعى من جيبه الخاص
    Meine letzte Mission war auf der "Endeavour". Open Subtitles مهمتي الأخيرة كانت على المسعى
    Bedeutende Männer geben ihre Bestreben nicht auf. Sie wissen nicht, wie. Open Subtitles العظماء لا يستسلموا عن هذا المسعى ولا يعرفون كيف.
    Doch ich fürchte, diese Unternehmung hat Kräfte wachgerufen, die wir noch nicht verstehen. Open Subtitles لكنّي أخشى أن هذا المسعى قد أيقض قوى لا نفهمها بعد
    Ich werde euch die Antworten geben, nach denen ihr sucht, oder ich werde auf der Suche danach sterben. Open Subtitles وسأجد الأجوبة التي نبحث عنها، أو سأموت في المسعى لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more