Jedes Mal, wenn ich einen von diesen alten Männern sehe denke ich immer dasselbe. | Open Subtitles | كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء |
Jedes Mal, wenn ich einen von diesen alten Männern sehe denke ich immer dasselbe. | Open Subtitles | كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء |
Jedes Mal, wenn ich einen von diesen alten Männern sehe denke ich immer dasselbe. | Open Subtitles | كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء. |
Den Studenten wurde klar, dass viele der älteren Menschen ihren Hörverlust leugneten. | TED | أدرك الطلّاب أن العديد من هؤلاء الأشخاص المسنين يُنكرون ضعف سمعهم. |
Wir arbeiten unter anderem mit einer Gruppe älterer Menschen in Kapstadt zusammen. | TED | أحد المجتمعات التي عملنا معها هو مجموعة من الأشخاص المسنين في كيب تاون. |
Heute gibt es nur noch alte, Schwache... oder starre Stumme wie mich. | Open Subtitles | حاليا، لم يتبق هنا، إلا المسنين والضعفاء أو صم وبكم مثلي |
Jedes Mal, wenn ich einen von diesen alten Männern sehe denke ich immer dasselbe. | Open Subtitles | كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء. |
Die Anerkennung der Autorität, der Weisheit, der Würde und der Besonnenheit, die lebenslange Erfahrung mit sich bringt, ist ein normaler Bestandteil des Respekts, der alten seit Menschengedenken entgegengebracht wird. | UN | إننا نعيش في مجتمع يشهد تحولا ديمغرافيا بالغ الأهمية، إذ أن عدد المسنين آخذ في التزايد. |
denn Benjamin ist in einem Altersheim, einem Pflegeheim mit anderen alten Menschen und er musste genau wie die anderen ausschauen. | TED | وانه أيضا في منزل قديم ، وانه في دار رعاية المسنين حول مسنين آخرين ، لذلك كان عليه أن يشبه بالضبط الآخرين. |
Jedes Mal, wenn ich einen von diesen alten Männern sehe denke ich immer dasselbe. | Open Subtitles | كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين أفكر في نفس الشيء |
Ich bin ein Mädchen, das im Klub der alten Herren spielt. | Open Subtitles | واجهي ذلك, أنا فتاة صغيرة تلعب في نادي المسنين. |
Da Du all jene gerettet hast, warum nicht auch die alten? | Open Subtitles | وبما انك حفظتهم كلهم، احفظ المسنين ايضا؟ |
Ein wunderbares System, das diese alten vergessen haben. | Open Subtitles | نظام من الجمال و تكافلية، وعلي ما يبدو فقدت بسبب هؤلاء المسنين |
Eine Projektgruppe beschäftigte sich kürzlich mit dem Hörverlust dieser älteren Menschen. | TED | كان مشروع الدورة الأخير عن معالجة فقدان السمع عند هؤلاء الأشخاص المسنين. |
hatten einen ganz einfachen Grund. Viele der Aborigines – unsere Leiter – und viele der älteren waren meist Analphabeten. Deshalb mussten unsere Ziele durch Zeichnungen ausgedrückt werden. | TED | كان لديها سبب بسيط السكان الأصليين الذين كانوا قادتنا و كان معظم الأشخاص المسنين أميين لذلك تم تعليمهم من خلال الصور حول ماهية هذه الأهداف |
Dennoch variiert der Umgang mit älteren Menschen in traditionellen Gesellschaften enorm, von sehr viel schlechter zu sehr viel besser als in unseren modernen Gesellschaften. | TED | مع ذلك، التعامل مع المسنين يتفاوت بشكل كبير بين المجتمعات التقليدية، من الأسوأ بكثير للأفضل مقارنة بمجتمعاتنا الحديثة. |
Kulturelle Werte, die den Respekt gegenüber älteren Menschen betonen, kontrastieren mit dem niedrigen Status älterer Menschen in den Vereinigten Staaten. | TED | قيم ثقافية تشدد على احترام المسنين في مقابل حالة هؤلاء المسنين المتدنية في الولايات المتحدة |
Eine große Veränderung zum Schlechten im Status älterer Menschen ist auch der Abbau sozialer Bindungen im Alter, weil ältere Leute, deren Kinder, und deren Freunde, während ihres Lebens mehrmals umziehen und sich unabhängig voneinander zerstreuen. | TED | تغيير آخر نحو الأسوء في وضعية المسنين هو تحطم الروابط الإجتماعية مع التقدم في العمر، لأن كبار السن وأبنائهم، و أصدقائهم، جميعهم يتحرك ويتفرقون بشكل مستقل عن الآخر مرات عديدة طوال حياتهم. |
Ich treffe eine Menge alte Leute, die hör- oder sehbehindert sind. | TED | وأرى الكثير من المسنين وهم إما ضعاف السمع أو ضعاف البصر. |
Veränderungen zum Schlechteren beginnen mit der brutalen Realität, dass wir heute mehr ältere als jüngere Leute haben als jemals zuvor in der Vergangenheit. | TED | التغييرات للأسوأ تبدأ بالواقع القاسي أنه لدينا اليوم عدد أكبر من المسنين وعدد أقل من الشباب مقارنة بأى فترة في الماضي. |
Und ja, ich habe nie in einem Hospiz gearbeitet, ich lag noch nie auf dem Sterbebett. | TED | وهذا صحيح، لم أعمل مطلقاً في دار المسنين ولم أكن مطلقاً على سرير الموت |
Wenn die hier schon überall sind, sind sie bestimmt auch schon beim Altersheim. | Open Subtitles | إذا استولوا على هذه المنطقة لا بد أنهم نالوا من المسنين الآن |
mit der Hilfe der Senioren, die in mich investiert hatten und mit dem Blindenhund und der Fähigkeiten, die ich gewonnen hatte. | TED | بسبب كبار المسنين الذين استثمروا نقودهم فيً والكلب المرشد ومجموعة المهارات التي اكتسبتها |
Ich habe mich mit LKW-Fahrern getroffen und zu selbstfahrenden LKWs befragt, mit Leuten, die sich zusätzlich zu ihrem Vollzeitjob um einen alternden Verwandten kümmern. | TED | وجلست مع سائقي الشاحنات لأسألهم عن الشاحنات ذاتية القيادة، ومع الأشخاص الذين بالإضافة إلى عملهم بدوام كامل، يعتنون بأقاربهم المسنين. |
Und drittens müssen wir daran erinnern, dass aus rein wirtschaftlicher Sicht – Design fällt in eine Kategorie mit Sex und Altenpflege – es meistens von Amateuren gemacht wird. | TED | وثالثاً، يجب أن نتذكر أن، من وجهة نظر اقتصادية بحتة، التصميم يتشارك الفئة مع الجنس ورعاية المسنين -- غالباً يتم ذلك من قَِبل الهواة. |