Denn wenn man sich wirklich um Einkommensunterschiede sorgt, könnten Sie mit evangelikalen christlichen Gruppen sprechen, die an Möglichkeiten arbeiten, die Ehe zu fördern. | TED | لأنك اذا كنت تهتم بخصوص مساواة الدخل فقد تريد ان تكلم بعض الجماعات الانجيلية المسيحية التي تعمل في الدعاية الى الزواج |
Dann wähle ich den geraden Weg. Ich weiß vom Verschwinden deiner kleinen christlichen Geisel. | Open Subtitles | و أنا سأكون مباشرةلقد سمعت بإختفاء رهينتك المسيحية الصغيرة |
Unter anderem eine Bibel. Ich bin Christian Scientist. | Open Subtitles | وأحدهما الانجيل أنا عالم في الديانة المسيحية |
Was würde christliche Frau wohl denken, wenn wir ihre Tasche bekommen? | Open Subtitles | ماذا ظنت المرأة المسيحية أنه سيحصل عندما نصل لحقيبتها ؟ |
In diesem ursprünglichen Sinne ist das Konzept des Dschihads für Muslime genauso wichtig wie für Christen das Konzept der Gnade. | TED | في هذه الفكرة الأساسية، مفهوم الجهاد هو مهم للمسلمين كأهمية فكرة العفو في المسيحية. |
Jeder Christ weiß um Eure Frömmigkeit. Ich bring Euch ein Geschenk von unserem Heiligen Vater. | Open Subtitles | لأن كل المسيحية تَعلَم بولائك الصامد للإيمان. |
Wir müssen ihnen ein christliches Begräbnis geben. Ach ja? Tiefe Gruben gibt's hier genug. | Open Subtitles | ـ يجب أن ندفنهم علي الطريقة المسيحية ـ آه نعم ؟ |
Von der Christdemokratie zur muslimischen Demokratie? | News-Commentary | من الديمقراطية المسيحية إلى الديمقراطية الإسلامية؟ |
...die Pflicht, die Heilige Schrift in sein Haus zu bringen und ihn im christlichen Glauben zu unterweisen. | Open Subtitles | و أن تتعهدا بتوفير الكتاب المقدس في بيته و أن تغرسا فيه تعاليم العقيدة المسيحية |
Viele von uns beginnen die Reise des christlichen Lebens unter blauem Himmel und auf ruhigen Wassern. | Open Subtitles | العديد منّا يبدأ رحلة الحياة المسيحية تحت سماء زرقاء و مياه هادئة. |
Eure christlichen Traditionen müsst ihr jedoch hinter euch lassen. | Open Subtitles | ولكن عليكم ايضاً ان تعلموا انكم سوف تتخلون عن تقاليدكم المسيحية |
Ich gewähre jedem von euch freies Geleit auf christlichen Boden. | Open Subtitles | سوف أعطى كل شخص حرية التصرف فى أرضه المسيحية |
Das war der Typ vom "Christian Science Monitor". | Open Subtitles | كان ذلك الرجل من قسم مراقبة العلوم المسيحية |
Und mit einem ruinierten Paar Schuhe von Christian Louboutin begann Mirandas Entbindung. | Open Subtitles | وهكذا، مع زوج دمرت المسيحية Louboutins... بدأ ميراندا وتضمينه في التسليم. |
Es ist nichts reguliert, und sie geben sich als christliche Gruppen aus. | Open Subtitles | التي تدار هناك بدون قواعد وهؤلاء الناس يختفون بين المجموعات المسيحية |
- Den Sohn des Vaters. - Also das Zeichen der Christen. | Open Subtitles | ابن الاب بمعنى اخر ، انها علامة المسيحية |
Entweder ist er Christ geworden, oder was anderes. | Open Subtitles | إما انه قد اعتنق المسيحية اوأنهناكشيء آخر يجري! |
Wir geben ihnen ein anständiges christliches Begräbnis. | Open Subtitles | سنقوم بدفنهم على الطريقة المسيحية الصحيحة |
Die Geschichte zeigt freilich, dass politische Neuerer und liberalisierende katholische Intellektuelle bei der Schaffung der Christdemokratie eine entscheidende Rolle spielten. Dies legt nahe, dass muslimische Reformer unter den richtigen Umständen in ähnlicher Weise in der Lage sein könnten, eine muslimische Demokratie herbeizuführen. | News-Commentary | ولكن التاريخ يؤكد أن المغامرين السياسيين والمفكرين الكاثوليك المتحررين كانوا يشكلون أهمية عظمى في تأسيس الديمقراطية المسيحية. وهذا يعني أن الإصلاحيين المسلمين، إذا ما وجدوا الظروف المناسبة، قد يكون بوسعهم على نحو مشابه أن يؤسسوا الديمقراطية الإسلامية. |
Die Metapher ist so eindeutig. Man bringt die Kreuze seines Heimatdorfs in dieser wunderbaren Fusion christlicher und präkolumbianischer Vorstellungen. | TED | المجاز واضح جداً. تأتي بالصلبان من مجتمعك في هذا المزيج الرائع من المسيحية وأفكار ما قبل كولومبوس |
In der Bibel war Jesus bereits einen ganzen Tag tot, bevor er wieder auferstand. | TED | القصة المسيحية كان يسوع المسيح ميتاً في قبر ليوم كامل لكنه انبعث من جديد |
Eures Freundes Seele ist rein. Wenn Ihr wünscht, wird er christlich begraben. | Open Subtitles | إن روح صديقك نقية و إذا أردت فسيتم دفنه على الطريقة المسيحية |
"Gott" zu sagen, machte diese Freiwillige nicht zu einer Christin. Es machte sie jedoch zu einer viel besseren Zuhörerin für Christinnen. | TED | قول كلمة الرب لم تحوّل هذه المتطوعة إلى مسيحية، لكن جعلتها تحسن إصغائها ظغلى المرأة المسيحية |
All das, was Sie gesagt haben bedeutet, dass jeder Gesetz, Sitte oder Mensch der eindeutig gegen Gott spricht, spricht auch gegen den Christentum. | Open Subtitles | كل ما قلته أن أي قانون أو قاعدة أو عادة أو أناس تكون ضد كلمة الله بوضوح فهي بوضوح ضد المسيحية |
MOSKAU – Wer ist schuld am Bombenanschlag auf den Boston-Marathon? Russland, das seit 250 Jahren versucht, sich die muslimischen Kaukasus-Staaten wie Tschetschenien und Dagestan einzuverleiben, zuerst in das christlich-orthodoxe Empire des Zars, dann in die Sowjetunion und jetzt in den alles kontrollierenden russischen Staat unter Präsident Wladimir Putin? | News-Commentary | موسكو ــ تُرى من يتحمل اللوم عن تفجير ماراثون بوسطن؟ هل نلوم روسيا على إصرارها طيلة مائتي وخمسين سنة على محاولة دمج دول شمال القوقاز المسلمة، مثل الشيشان وداغستان، أولى في الإمبراطورية الأرثوذكسية المسيحية القيصرية، ثم في الاتحاد السوفييتي، والآن في الدولة الروسية الكاملة السيطرة في عهد الرئيس فلاديمير بوتن؟ أم أن الإسلام المتطرف هو التفسير الوحيد الذي نحتاج إليه، سواء في روسيا أو الغرب؟ |
Sie besteht aus den Dingen, die andere anstelle des Christentums hatten. | TED | و تتألف من الأشياء التي يعتقدها الآخرين بدلا عن المسيحية. |
und alle mehrheitlich muslimischen Länder nehmen einkommensunabhängig ab. So wie auch die christliche Mehrheit mit mittlerem Einkommen. | TED | وكل الدول ذات الأغلبية المسلمة بغض النظر عن الدخل تنخفض، نفس الشيء بالنسبة للأغلبية المسيحية في نطاق الدخل المتوسط. |