- Nichts. "Cheerleaderin behauptet sie sah Teamkameradin 50 Fuß tief in den Tod fallen." | Open Subtitles | المشجعة تدعي أنها رأت زميلتها تسقط من على ارتفاع 50 قدماً لتلقى حتفها |
Ich bin die Außenseiterin, die man nicht auf Partys einlädt, und du die fesche Cheerleaderin, die glaubt, sie könne einem Sand in die Augen streuen. | Open Subtitles | فلازلت الغريبة التي لا يدعوها أحد للحفلات الجميلة لازالتي المشجعة المرحة التي تظن أنه بإمكانها جذب انتباه الجميع |
Von der Cheerleaderin die bemerkt hat, dass sie unbesiegbar ist. | Open Subtitles | بداية من المشجعة التي تكتشف أنها لا تـُقهر |
Will mich der maskierte Cheerleader etwa verhöhnen? | Open Subtitles | أتحاول المشجعة المقنعة أن تتعالى عليّ بكلامها ؟ |
Trotz der stärkeren Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele und einiger ermutigender Tendenzen auf regionaler und subregionaler Ebene sind die Leistungen auf globaler Ebene verbesserungsfähig. | UN | 51 - برغم ازدياد تأييد الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى الرغم من الاتجاهات المشجعة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، إلا أن العالم بصفة عامة لا يعمل على الارتقاء بأدائه إلى المستويات المثلى. |
Der Sicherheitsrat lobt das Volk Guinea-Bissaus für seine ermutigende Beteiligung an dem Wahlprozess. | UN | ”ويشيد مجلس الأمن بشعب غينيا - بيساو لمشاركته المشجعة في العملية الانتخابية. |
Der Rat begrüßt die ermutigenden Aussichten auf eine Reaktivierung der Mano-Fluss-Union und die Wiederaufnahme des Dialogs zwischen ihren Mitgliedstaaten, insbesondere über Mittel und Wege zur Bewältigung des Söldnerunwesens. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بالاحتمالات المشجعة لتنشيط اتحاد نهر مانو واستئناف الحوار بين دوله الأعضاء بشأن أمور منها على وجه الخصوص سبل التصدي للمرتزقة. |
Die Cheerleaderin sucht ihre leiblichen Eltern, um Antworten zu bekommen. | Open Subtitles | المشجعة تبحث عن والديها الحقيقيين لكي تجد أجوبة |
Du bist aus der Zukunft gekommen, und... hast ihnen gesagt, die Cheerleaderin zu retten. | Open Subtitles | . . جئت أنت من المستقبل و أخبرتهم أن ينقذوا المشجعة |
Wir waren zusammen in dem Zug, dann fing er plötzlich mit diesem mysteriösen Reisenden an, der die Zeit angehalten hat, und ihm sagte, er soll eine Cheerleaderin retten. | Open Subtitles | كنا بالقطار معاً ثم فجأة بدأ يتكلم عن مسافر غامض يمكنه إيقاف الوقت و يخبره أن ينقذ المشجعة |
Heute Abend, wird sie ihre Bestimmung vereinigen, um die Cheerleaderin zu retten, und um die Welt zu retten. | Open Subtitles | الليلة , مصيرهم , سيجمعهم معاً لانقاذ المشجعة و انقاذ العالم |
Ich weiß wann, und ich weiß wo die Cheerleaderin angegriffen wird. | Open Subtitles | , أنا أعرف الزمن و أنا أعرف مكان الذي ستـُهاجم فيه المشجعة عليّ ايقاف هذا |
Aber wenn du es mit dem Blut einer bestimmten Cheerleaderin mischst, verändert es sich, oder? Und es heilt alles. | Open Subtitles | , لكن عندما تمزج دمك بدم المشجعة الامر يختلف حينها , صحيح؟ |
Die unbesiegbare Cheerleaderin, auf einer Mission, um ihre leiblichen Eltern zu finden. | Open Subtitles | المشجعة التي لا تـُقهر في مهمة لايجاد والديها الحقيقيين |
Lehrer und Schüler ringen damit, wie sie sich der getöteten Cheerleaderin erinnern können, während sie gleichzeitig versuchen, weiter zu machen. | Open Subtitles | الأساتذة و الطلاب يحاولون تذكر هذه , المشجعة و في نفس الوقت المتابعة بحياتهم |
Ich wollte 'ne Cheerleaderin ficken. | Open Subtitles | ولقد فعلتها لأننى كنت أريد ان أضاجع المشجعة |
Cheerleaderin, Schülervertretung, geht mit den Sportlern aus,... würde nicht mal jemanden im Begabtenprogramm anschauen. | Open Subtitles | المشجعة و عضوة مجلس امدرسة تحب الدعابات و لن تطالع أبدا في أي شخص منضم لبرنامج الموهوبين |
Ich wünschte, ich hätte deine Probleme, Cheerleader. | Open Subtitles | أتمنى لو كان لدى مشكلاتك أيتها المشجعة |
Der Sicherheitsrat würdigt den Geist des Friedens und des Dialogs, den das burundische Volk während des gesamten Übergangszeitraums unter Beweis gestellt hat, und begrüßt seine ermutigende Beteiligung an dem Wahlprozess. | UN | ”ويشيد مجلس الأمن بروح السلام والحوار التي أبداها شعب بوروندي طيلة الفترة الانتقالية، كما يشيد بالمشاركة المشجعة للشعب البوروندي في العملية الانتخابية. |
Der Sicherheitsrat begrüßt die ermutigenden Aussichten, die sich auf Grund dieser Anstrengungen eröffnen, und die von allen ivorischen Parteien eingegangenen Verpflichtungen, verlangt, dass alle ivorischen Parteien ihre Verpflichtungen vollständig einhalten, und unterstreicht, dass er ihre volle Umsetzung wachsam verfolgen wird. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بالتوقعات المشجعة التي تمخضت عن تلك الجهود والالتزامات التي قطعتها جميع الأطراف الإيفوارية، ويطالب جميع الأطراف الإيفوارية بالامتثال التام لالتزاماتها، ويؤكد أنه سيرصد تنفيذها التام لهذه الالتزامات بكل يقظة. |
Es ist ermutigend, dass sich der Vorbereitungsausschuss in großen Zügen bereits auf eine Tagesordnung geeinigt hat, auf der auch die Frage der Mobilisierung innerstaatlicher und internationaler Ressourcen für Entwicklung, Handel, Entwicklungshilfe und Schuldenerleichterungen steht. | UN | ومن الأمور المشجعة أن اللجنة التحضيرية قد وافقت بالفعل على جدول أعمال عام يتضمن تعبئة الموارد المحلية والدولية للتنمية، والتجارة، والمساعدة الإنمائية، وتخفيف عبء الديون. |
sowie mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der Verbesserung der Lage zwischen der Demokratischen Republik Kongo und Ruanda, insbesondere den ermutigenden Ergebnissen, die auf den Treffen der von der Demokratischen Republik Kongo, Ruanda und Uganda gebildeten Dreierkommission zu Fragen der Sicherheit in diesem Teil der Region der Großen Seen erzielt wurden, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح التحسن الذي طرأ على الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، ولا سيما النتائج المشجعة التي تمخضت عن اجتماعات اللجنة الثلاثية التي تضم أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، المعنية بالأمن في ذلك الجزء من منطقة البحيرات الكبرى، |