"المشعة" - Translation from Arabic to German

    • radioaktiven
        
    • radioaktiver
        
    • radioaktivem
        
    • radioaktive
        
    • Quellen
        
    • radioaktives
        
    • Radioisotopenproduktion
        
    • RTGs
        
    • radioaktiv
        
    Sogar Bananen enthalten Spuren eines radioaktiven Kaliumisotopes. TED حتّى الموز يحتوي كميات قليلة من نظائر البوتاسيوم المشعة.
    Der Zusammenhang zwischen Leben und radioaktiven Atomkernen ist einfach. TED الإتصال بين الحياة والنويات المشعة واضح جدًا
    • bei der Behandlung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle durch geeignete Abmachungen Zusammenarbeit gewähren; UN • التعاون في إدارة الوقود النووي المستخدم والنفايات المشعة من خلال ترتيبات ملائمة.
    Er ist so groß geraten, weil das Haus auf radioaktivem Müll gebaut wurde. Open Subtitles ممكن أن يكون كبير لان المنزل بنى على المواد المشعة
    Schnelle Kernspaltung ist auch nicht viel besser, weil dabei oft viele radioaktive Partikel entstehen. TED الإنشطار النووي سريع لكنه ليس الأفصل لأنه غالباً ينتج الكثير من الجسيمات المشعة.
    in Anbetracht des wesentlichen Beitrags radioaktiver Stoffe und Quellen zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung und der allen Staaten durch ihre Nutzung erwachsenden Vorteile, UN إذ تقر بالمساهمة الأساسية التي تسهم بها المواد والمصادر المشعة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبالفوائد التي تستمدها جميع الدول من استخدام تلك المواد والمصادر،
    Wenn man strahlendes Material unschädlich machen kann, kann man auch neues radioaktives Material herstellen. Open Subtitles إذا هل يمكن جعل المواد المشعة غير مؤذية ذلك بإنشاء مواد مشعة جديدة
    Weil Sie wissen müssen, wie viel von einem radioaktiven Element es in diesen Systemen gibt. TED لأنه عليك معرفة مقدار العناصر المشعة الموجودة في هذه الأنظمة.
    Die radioaktiven Wolken sollten über alle Kontinente ziehen. Open Subtitles كنا نعرف أن السحابة المشعة سوف تمتد في كل القارات
    Würde den Reaktor sprengen und radioaktiven Niederschlag über der ganzen Landschaft verteilen. Open Subtitles ويفجر المفاعل وتسقط المخلفات النووية المشعة على كل البلد
    - Die radioaktiven Elemente sind schwierig, aber ich arbeite daran. Open Subtitles اه، تكنيتيوم؟ العناصر المشعة هي صعبة، ولكن أنا أعمل على ذلك.
    Als der Energiebehörde klar wurde, dass es ein Lebewesen gibt, das sich von radioaktiven Abfällen ernährt, wurde ein Gutachten eingeholt. Open Subtitles عندما لاحظت وزارة الطاقة إلقاء المواد المشعة أرسلوا طلبات إلى مؤسسات مختلفة لتحليل الحاويات
    im Bewusstsein der potenziellen Gefahren, die mit jeder Verwendung radioaktiver Abfälle verbunden sind, die radiologischer Kriegführung gleichkäme, sowie von deren Folgen für die regionale und internationale Sicherheit, insbesondere die Sicherheit der Entwicklungsländer, UN وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية،
    im Bewusstsein der potenziellen Gefahren, die mit jeder Verwendung radioaktiver Abfälle verbunden sind, die radiologischer Kriegführung gleichkäme, sowie von deren Folgen für die regionale und internationale Sicherheit, insbesondere die Sicherheit der Entwicklungsländer, UN وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية،
    Durch Einnahme radioaktiver Isotope können wir uns frei bewegen, ohne von den Sensoren im Inneren entdeckt zu werden. Open Subtitles النظائر المشعة التي اتخذتها سوف تتيح لنا التحرك بحرية دون ان يتم رصدنا من خلال اجهزة استشعار داخل القاعدة
    Diese Linien zeigen Kontakt mit radioaktivem Material in den letzten 24 Stunden an. Open Subtitles هذه الخطوط هنا تعني أنهم يعملون وعلى مقربة من المواد المشعة بالـ24 ساعة الماضية
    Da kann man sich kaum vorstellen, dass er sich nur von radioaktivem Abfall ernährt. Open Subtitles فإن النفايات المشعة الأولية المستهلكة لن تكون كافية الآن
    Ich transportiere radioaktive Rückstände. Open Subtitles أنا نقل الحمأة المشعة في جميع أنحاء البلاد.
    Ich analysiere radioaktive Proben. Open Subtitles أنا عالم أحيائى إننى أدرس العينات المشعة
    betonend, welche wichtige Rolle der Internationalen Atomenergie-Organisation bei der Förderung und Verstärkung der Sicherheit und Sicherung radioaktiver Stoffe und Quellen zukommt, insbesondere indem sie die Verbesserung der innerstaatlichen rechtlichen und regulatorischen Infrastrukturen unterstützt, UN وإذ تؤكد أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تشجيع وتعزيز سلامة المواد والمصادر المشعة وأمنها، وبخاصة عن طريق دعم تحسين البنية الأساسية القانونية والتنظيمية الوطنية،
    Also beginnt wohl eher früher als später eine Kernschmelze und radioaktives Material wird in die Atmosphäre freigesetzt. Open Subtitles ، لذا إن عاجلاً أم آجلاً سيحدث الانصهار وستنتشر المواد المشعة في الجو ، صحيح ؟
    • ein substanzielles Paket für Zusammenarbeit im Bereich der Forschung und Entwicklung zusammenstellen, einschließlich der möglichen Bereitstellung von Leichtwasserforschungsreaktoren, namentlich auf dem Gebiet der Radioisotopenproduktion, der Grundlagenforschung und nuklearer Anwendungen in Medizin und Landwirtschaft; UN • توفير مجموعة هامة من مشاريع التعاون في مجال البحث والتطوير، بما في ذلك إمكانية توفير مفاعلات بحثية تعمل بالماء الخفيف، أي في مجالات إنتاج النظائر المشعة والبحث الأساسي والتطبيقات النووية في مجالي الطب والزراعة.
    RTGs sind gut für Raumschiffe, aber wenn sie explodieren, ist es aus für Menschen. Open Subtitles النظائر المشعة الحرارية جيدة للمركبات الفضائية ولكن اذا انفجرت بالقرب من البشر لن يوجد اي بشر بعد ذلك
    Sie denken, die wollen die Wasserversorgung radioaktiv verseuchen? Open Subtitles ماذا سيفعلون؟ ، سيضعون المواد المشعة في إمدادت المياه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more