"المصدري" - Translation from Arabic to German

    • Quellcode
        
    • Quelltext
        
    Und als ich ihm dem Quellcode zurückschickte, war er wirklich sehr verblüfft, wie schnell ich seine Technologie implementieren konnte. Open Subtitles وعندما ارسلت له النص المصدري للبرنامج كان مندهشاً جدا كيف تمكنت من تطوير تقنيته بسرعة
    Und Netscape wurde "Open Source", um irgendwie gegen Microsoft zu kämpfen, die den Internet Explorer hatten und verteilten, aber niemandem erlaubte, den Quellcode zu haben, und keine Mitarbeit zuließen. Open Subtitles واصبحت نيتسكيب مفتوحة المصدر كوسيلة لمحاربة مايكروسوفت وهو التخلي عن متصفح الانترنت لميكروسوفت ولكن دون ان تدع اي شخص يمتلك النص المصدري او جعل الشركات تتعاون معها
    Mein Dokument spielte bei Netscape intern eine wichtige Rolle, um die Geschäftsgelegenheit, warum Netscape den Quellcode veröffentlichen sollte, zu formulieren. Open Subtitles دور بحثي اساسا كان عمل حالة داخلية في نيتسكيب وانشاء الوضع الاقتصادي الداعي لجعل نيتسكيب تطلق النص المصدري
    Zusammen, mit diesem Quelltext, können Sie und ich Samaritan angreifen... und es töten. Open Subtitles معًا، ومع هذا الكود المصدري أنت وأنا يمكننا مهاجمة السميرتين والقضاء عليها
    Ein roher Haufen Quelltext von alten Festplatten. Open Subtitles جزء خام للكود المصدري من مجموعة من الوسائط القديمة
    Was es eigentlich bedeutete war, dass wir meiner Meinung nach den Quellcode nicht einfach als etwas sehen sollten, das wir brauchten, um ein Produkt herzustellen, sondern als Produkt an sich. Open Subtitles وحسب رأيي اننا احتجنا الى التفكير بالنص المصدري ليس كشيء استخدم في عمل منتجاتنا ولكن كمتنج في حد ذاته، صحيح
    Wenn wir den Quellcode unserer Produkte offen legten... wie würden wir sie lizenzieren? Open Subtitles اذا اطلقنا النص المصدري لمنتجاتنا وكيف سنرخصها
    Gab es eine Möglichkeit, dass sie unseren Quellcode gegen uns verwendeten? Open Subtitles هل هناك احتمال لاستخدامهم النص المصدري ضدنا؟
    Als Netscape sich entschloss, den Quellcode offen zu legen, war das wie ein Weckruf für die Leute und sie sagten Open Subtitles عندما قررت نيتسكيب اطلاق نصها المصدري شعر الناس بنوع من الصحوة وقالوا
    Wir wollten einfach, dass die Leute wussten, dass es den Quellcode gab und der offen war. Da gab es nicht so viele Möglichkeiten. Open Subtitles كنا بحاجة الى فكرة ان النص المصدري متاح وأنه مفتوح
    "The Cathedral and the Bazaar", das Dokument von Eric Raymond, hatte einen maßgeblichen Einfluss auf Netscapes Entscheidung den Quellcode offen zu legen. Open Subtitles "الكاثدرائية والبازار" "الورقة البحثية لـ "اريك رايموند كان لها تأثير كبير على قرار نيتسكيب اطلاق النص المصدري لها
    Netscape gab jedenfalls bekannt, sie würden den Quellcode am 22. Januar veröffentlichen. Open Subtitles اعلنت نيتسكيب انها ستطلق نصها المصدري في 22 / 1
    "Hey, vielleicht ist an der Idee den Quellcode offen zu legen und mit anderen Open Subtitles ربما هناك شيء ما وراء اطلاق النص المصدري"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more