"المصرية" - Translation from Arabic to German

    • Ägyptens
        
    • ägyptische
        
    • Ägypten
        
    • ägyptischen
        
    • ägyptischer
        
    • ägyptisch
        
    • die Ägypterin
        
    • Altägyptisch
        
    Wie neu ist Ägyptens „neue“ Außenpolitik? News-Commentary هل السياسة الخارجية المصرية "الجديدة" جديدة حقا؟
    Ägyptens Regierung muss sich konstante Finanzierung aus dem Ausland sichern, um das Land liquide zu halten, was der internationalen Opposition ein Druckmittel gegen Mursis Bemühungen gibt, eine Agenda durchzusetzen, die gegen die Grundrechte der Ägypter verstößt. Ägypten kann nur auf einen grünen Zweig kommen, wenn es sich ehrlich an einen demokratischen Prozess hält. News-Commentary كما تحتاج الحكومة المصرية إلى تأمين التمويل الأجنبي الثابت للإبقاء على البلاد طافية، وهو ما يزود المعارضة الدولية بقدر كبير من النفوذ في التصدي لجهود مرسي الرامية إلى فرض أجندة تتعارض مع الحقوق الأساسية للمصريين. إن مصر لن تزدهر أبداً إلا على أساس من الالتزام الصادق بالعملية الديمقراطية.
    Da gibt es die ägyptische Gottheit Horus, die Wohlstand, Weisheit und Gesundheit verkörpert. TED هناك آلهة حورس المصرية ، والتي ترمز إلى الإزدهار والحكمة و الصحة.
    Die neue ägyptische Regierung betrachtet es als Nationalheiligtum und offensichtlich als unersetzlich. Open Subtitles تعتبرها الحكومة المصرية الجديدة . كنزاً وطنياً ، وبالتأكيد لايمكن استبداله
    Piraten haben unsere Getreideversorgung aus Ägypten gekappt... und Spartacus plündert den Handelsverkehr in ganz Süditalien. Open Subtitles القراصنة قطعوا علينا المساعدات المصرية و سبارتاكوس أغار على التجارة في جنوب إيطاليا كله
    Das ist eine Stätte, die sich im östlichen ägyptischen Delta namens Mendes befindet. TED هذا موقع يقع في شرق الدلتا المصرية يسمى بنديكس.
    Sie dachten, es sei ein ägyptischer Heilbalsam. Open Subtitles لقد اعتقدوا أنه نوعاً من المراهم الشافية المصرية
    Obwohl es lediglich ägyptisch ist. Wir akzeptieren die Assyrer nicht gänzlich, oder? Open Subtitles في الواقع، لا نملك سوى الآثار المصرية ليس لدينا الكثير من الآشورية، أليس كذلك؟
    Mit Sarai kam auch ihre Dienerin... Hagar, die Ägypterin. Open Subtitles وجاءت مع ساراى أيضاً خادمتها المصرية هاجر
    NEW YORK: Ägyptens Revolution hängt in der Schwebe, und es stellt sich die Frage, welche Faktoren ihr Ergebnis am ehesten bestimmen werden. News-Commentary نيويورك ـ تُرى ما هي العوامل التي من المرجح أن تحدد مصير الثورة المصرية بعد أن أصبحت معلقة في الميزان؟ في حين تركز كل العيون على الجيش المصري، انتظاراً للتعرف على الوجهة التي قد يقفز إليها، فهناك تساؤلات أخرى أساسية يجري إغفالها.
    "Der Sicherheitsrat verurteilt auf das Entschiedenste die Ermordung des vor kurzem ernannten Leiters der Vertretung Ägyptens in Irak, seiner Exzellenz Botschafter Ihab al-Scherif, am 7. Juli und spricht den Angehörigen des Opfers sowie der Regierung und dem Volk der Arabischen Republik Ägypten sein Beileid aus. UN ”يدين مجلس الأمن، أشد إدانة ممكنة، اغتيال رئيس البعثة المصرية الذي عُين مؤخرا في العراق، سعادة السفير إيهاب الشريف، في السابع من تموز/يوليه، ويعرب عن تعازيه لأسرة الفقيد ولجمهورية مصر العربية، حكومة وشعبا.
    Ägyptens Regierung ist in der Lage, ein günstiges und integratives Umfeld für Wachstum, Innovation und unternehmerischen Wandel zu schaffen. Es bedarf es nur ein wenig mehr an Willenskraft, die mächtigen etablierten Kräfte herauszufordern, deren Position in den seltensten Fällen optimale soziale und wirtschaftliche Ergebnisse liefert. News-Commentary الحق أن الحكومة المصرية لديها القدرة على خلق بيئة مواتية وشاملة للنمو والإبداع والتغيير على مستوى ريادة الأعمال والمغامرة التجارية. ولا يتطلب الأمر غير المزيد من الإرادة للتصدي للكيانات الضخمة الشاغلة للمناصب والتي نادراً ما تفضي مواقفها إلى نتائج اجتماعية واقتصادية مثلى. وبإيجاد هذه الإرادة فقد يتسنى للمصريين أخيراً أن يكتسبوا القدر الذي يستحقونه من الازدهار والرخاء.
    Und ein Aktivist fand tatsächlich einen Vertrag von einem westlichen Unternehmen durch den Überwachungstechnologie an ägyptische Streitkräfte verkauft werden sollte. TED وأحد الناشطين للحقيقة وجد عقداً من شركة غربية لتزويد قوات الأمن المصرية بتقنيات التجسس.
    Sie hatten dieses Programm für 280.000 Euro an die ägyptische Regierung verkauft. TED باعوا هذه الادوات مقابل 280.000 يورو للحكومة المصرية
    Ein gutes Beispiel dafür, wie hilfreich es sein kann, aber auch wie schwierig, war die ägyptische Revolution 2011. TED ومثال جيد عن امكانية جعله مفيدا، ولكن ايضا مدى صعوبته هي الثورة المصرية في سنة 2011.
    Nun zu einigen kostbaren Steinen aus Ägypten. Open Subtitles وثانيا,لدينا بعض المجوهرات المصرية النادرة
    Sie gingen durch US-Gerichtsbarkeit in diesen Container die international anerkannten staaten wie das Hoheitsgebiet von Ägypten. Open Subtitles و اصبحت بعيداً عن صلاحيات القضاء الامريكي داخل هذه الحاوية المعترف دولياً بأنها خاضعة للسيادة المصرية
    Im Ägypten des Altertums waren sie Sinnbilder. TED فقد تم ربطها بالثقافة المصرية القديمة.
    Es sind nun fast zwei Jahre vergangen, seit die libysche Revolution ausgebrochen ist, inspiriert von den Wellen der Massenaufbietungen sowohl in der tunesischen als auch in der ägyptischen Revolution. TED مر قرابة السنتين على إندلاع الثورة الليبية، المستوحاة من موجات الحراك الجماهيري في كل من الثورتين التنوسية و المصرية.
    Vermutlich wurden mithilfe von Pi sogar die ägyptischen Pyramiden gebaut. TED بل ويعتقد أن يكون قد استخدم في بناء الأهرامات المصرية.
    Was führt Sie in die bescheidenen Räumlichkeiten des Museums ägyptischer... und assyrischer Antiquitäten. Open Subtitles و ما الذي جلبك إلى الأحياء المتواضعة من قسم الآثار المصرية و الآشورية؟
    Die Zeremonie fand, laut Gerüchten, nach ägyptischer Religion statt. Open Subtitles -لقد تمت مراسم زواجهما طبقا للديانة المصرية
    Das Element des Verbrechens auf ägyptisch... deine Abhandlung. Open Subtitles "عنصر الجريمة" مترجم إلى المصرية
    Hagar, die Ägypterin... um unserer Sippe willen. Open Subtitles هاجر المصرية ... لتكون زوجتك
    Das kann nur jemand machen, der Altägyptisch spricht. Open Subtitles أنت تدرك، بالطبع بأنّ هذا يمكن فقط أن يُعمل من قبل شخص يستطيع في الحقيقة قراءة اللغة المصرية القديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more