Natürlich könnte man das für alle Flughäfen auf der Welt machen. | TED | بالطبع، يمكنك القيام بذلك لجميع المطارات في جميع أنحاء العالم. |
Ich ordne die Einstellung sämtlichen Flugverkehrs an sowie das Schließen aller Flughäfen. | Open Subtitles | لهذا فأنا أأمر بحظر الرحلات الجوية الداخلية والخارجية كلها وبإغلاق المطارات |
Wir haben die Flugpläne aller größeren Flughäfen auf Abflüge um oder gegen 22:00 Uhr hin überprüft. | Open Subtitles | لقد تحققنا من جداول الرحلات التي تغادر المطارات الرئيسية حول الساعة العاشرة ليلاً لمدة أسبوعين |
Sobald der Glanz mal weg ist, reduziert sich alles auf Hotelzimmer und Flughäfen. | Open Subtitles | حالما يسقط السحر إنه فقط الكثير من غرف الفنادق والكثير من المطارات |
Ihr checkt Häfen, Busstationen, den Flughafen. | Open Subtitles | تحققوا من أي مكان يمكن أن يأتي منه الصناديق إلى البلدة , شحن ياردات , المطارات |
Es gibt einige Flughäfen in der Gegend um Vegas, inklusive der Nellis Air Force Base. | Open Subtitles | هناك العديد من المطارات حول منطقة فيجاس بما فى ذلك قاعدة نيلز للقوات الجوية |
Flughäfen sind eine Katastrophe. | TED | هل يمكن أن أقول لكم أن المطارات عبارة عن كارثة. |
Und ich fing an, diese zu erstellen und sie in Google Maps zu setzen und es erlaubt euch rein zu zoomen und die einzelnen Flughäfen zu sehen, und die Muster, die hier entstehen. | TED | وبدأت في صنع هذه ، ثم وضعتها على خرائط جوجل وسمحت ان تقرب الصورة لترى المطارات كل على حدى والأنماط التي تحدث هناك. |
Und man kann herum scrollen und einige der verschiedenen Flughäfen und unterschiedlichen Muster sehen, die es gibt. | TED | ويمكنك ان تتنقل لترى بعض المطارات المختلفة و أنماطها المختلفة. |
Und man kann sehen, wie sich die Flughäfen über die Zeit verändern. | TED | وبامكانك ان ترى كيف تتغير المطارات مع مرور الوقت. |
Vielleicht habt ihr ihn in Flughäfen gesehen? Sie scheinen mittlerweile überall zu sein. | TED | ربما رأيتموها في المطارات .. إنه في كل مكان الآن |
Das gleiche Prinzip könnten Sie, wenn Sie wollen, auch bei den Sicherheits-Kontrollen in Flughäfen anwenden. | TED | يمكنك تطبيق نفس المبدأ في الواقع اذا اردت على ممرات الأمن في المطارات |
Wenn Flughäfen zu Einkaufszentren und McDonald's zu Spielplätzen werden können, dann können wir mit Sicherheit das Krankenhaus-Wartezimmer neu erfinden. | TED | إذا يمكن أن تصبح المطارات مراكز تسوق ويمكن لماكدونالدز أن تصبح ملاعب، بالتأكيد يمكننا إعادة ابتكار غرفة الإنتظار. |
Flughäfen rund um die Welt liegen an der Küste. | TED | كثير من المطارات في العالم مبنية بالقرب من الشواطئ. |
Ganz zu schweigen davon, wie man uns an Flughäfen behandelt. | TED | من دون أن أخوض في طريقة معاملتهم لنا في المطارات. |
Mitglieder meiner Familie, junge Menschen, mit denen ich gearbeitet hatte, wurden schikaniert, in der Schule, bei der Arbeit und in Flughäfen. | TED | أشخاص كانوا أفراد في عائلتي، أشخاص يافعين عملت معهم، تعرضوا لاعتداءات في المدارس، في أماكن العمل وفي المطارات. |
An bestimmten Orten bin ich sehr verletztlich: Flughäfen, Gänge, Parkplätze, Laderampen. | TED | أنا أعتبر ضعيفة خاصة في بعض المواقف: المطارات والممرات ومواقف السيارات، حاملات الأغراض. |
Ein Gedanke ist, als die Flughäfen geschossen wurden nach dem 11. September, verzögerte sich unsere jahreszeitliche Grippe um zwei Wochen. | TED | إذن أحد الأفكار هي بعد أحداث 11 سبتمبر و إغلاق المطارات تأخر موسم إنتشار الإنفلونزا لإسبوعين. |
Autos njet! Fahren wir zu einem anderen Flughafen. | Open Subtitles | حسناً ، لقد انتهت السيارات يمكننا ان نتحقق فى المطارات الاخرى |
Ich will Straßensperren auf der 15 und verschärfte Kontrollen am Flughafen. | Open Subtitles | أريد حواجز طرق على 1 -15 .ومراقبة متزايدة في المطارات |
- Wir überwachen den Flughafen. | Open Subtitles | ـ لقد بلغنا المطارات ـ لا هذا مضيعة للوقت |
9. nimmt Kenntnis von dem Zwischenbericht des Generalsekretärs über den Stand des Vertrags über Flugplatzdienste für die Mission und fordert mit Nachdruck die rechtzeitige und vollinhaltliche Durchführung des darin enthaltenen Aktionsplans; | UN | 9 - تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام عن مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة()، وتحث على تنفيذ خطة العمل الواردة في ذلك التقرير تنفيذا كاملا وفي حينه؛ |