"المطهر" - Translation from Arabic to German

    • Fegefeuer
        
    • Desinfektionsmittel
        
    • zum Desinfizieren
        
    • Fegefeuers
        
    Ein Typ geht für ein Jahr ins Fegefeuer und die Hölle bricht los. Open Subtitles أذهب إلى المطهر لعام، وأجد أن الجحيم قد جُن جنونه اسمع هذا
    Wenn das geschieht, werden sie mir mehr als genug Macht verleihen, um uns beide für immer aus dem Fegefeuer zu retten! Open Subtitles وعندما يتحطمون سيزودوني بقوى كثيرة كافية لتحريرنا نحن الاثنين من المطهر للأبد
    Er bestraft uns in diesem Leben und nach dem Tod mit Fegefeuer, verurteilt Sünder dazu, für alle Ewigkeit in der Hölle zu brennen. Open Subtitles يطرحنا في المطهر بعد الموت، يحكم على الخطاة بالحرق في الجحيم طوال الأبدية. ولكني كنت مخطئ،
    "Wenn das Geld im Kasten klingt, die Seele aus dem Fegefeuer springt." Open Subtitles عندما ترن العملة في الصندوق، تنطلق الروح من المطهر.
    Ja, ich möchte etwas Morphium holen und Desinfektionsmittel. Open Subtitles أجل .. أريد الحصول على بعض المورفين المطهر
    Du hast gesagt, du schickst mich sonst ins Fegefeuer. Open Subtitles قلتِ أنكِ سترسليننى إلى المطهر إذا لم أوافق
    Deine Gebete können meine Zeit im Fegefeuer verkürzen. Open Subtitles صلواتك من شأنها أن تختصر الوقت في طريق من المطهر إلي الجنة.
    Das Fegefeuer ist gewaltig, nicht ausgelastet, es grenzt an die Hölle. Und ich will es haben. Open Subtitles المطهر فسيح ولم يستغل وملاصق للجحيم وأنا أريده
    Während der Papst immer noch seinen Vorkoster hat, verbleibt meine Mission im Fegefeuer. Open Subtitles ما دام هناك ذائقا للبابا ما زالت مهمتي في المطهر
    Deshalb hat sie mein Vater im Fegefeuer eingesperrt. Open Subtitles هذا هو سبب إحتجاز أبينا لهم في المطهر إنهم مثل سمك البيرانا الذي يستطيع إبادة الحوض المائي بأكمله
    Er ist auch der Grund, warum ich hier bin... und nicht auf einem Bratspieß im Fegefeuer röste. Sonst noch was? Open Subtitles وهو أيضًا السبب في خروجي بدلًا من التعفن في المطهر
    Das Risiko, mit einem Engel das Fegefeuer zu durchqueren, ist... weniger strategisch, wenn wir in der Tat keinen Grund haben, daran zu glauben, dass ich durch die Tür gehen kann, zu der ihr unterwegs seid. Open Subtitles مخاطرة إجتياز المطهر وكأننا حاشية السلطان أقل من إستراتيجية وبالتأكيد عندما لا يكون لدينا سبب لتصديق
    Das Fegefeuer hat ein Hintertürchen, aber ich habe keine Ahnung, ob sie Engel-kompatibel ist. Open Subtitles المطهر لديه ثغرة للهروب، ولكن ليس لديّ فكرة إذا كانت الكائنات السامية مسموح لها بالخروج.
    Es ist schwer, die Grenze einzuhalten, nach all den Jahren im Fegefeuer ohne mit dem Hunger umgehen zu müssen. Open Subtitles كان من الصعب الإلتزام بالصف هنا بعد كل تلك السنوات في المطهر ولا أضطر للتعامل مع الجوع
    Ich sagte dir, dass mit ihm etwas nicht stimmt, seit er aus dem Fegefeuer zurück ist. Open Subtitles أخبرتك أن شيئًا خاطئًا به منذ أن عاد من المطهر
    Er tickt nicht mehr richtig, seit er aus dem Fegefeuer zurück ist. Open Subtitles غريب؟ انه لا يبدو على طبيعته منذ عاد من المطهر
    Du meinst, nachdem ich ihn aus dem Fegefeuer gerettet habe, auf Kosten des Lebens vieler Engel. Open Subtitles تقصد بعدما أنقذته من المطهر. كلفني ذلك أرواح العديد من الملائكة.
    Gottes kleiner "Notfallschalter", geraten die Leviathane außer Kontrolle, schickt man sie ins Fegefeuer. Open Subtitles خطّة الطوارئ الإلهيّة إن خرج اللفاياثان عن السيطرة، احجزهم في المطهر
    Da sich das Fegefeuer ausbreitet, verringert sich meine Kraft. Open Subtitles بينما يتم دمج المطهر مع العالم الحقيقي , تضعف قواي
    Wenn er nach Desinfektionsmittel roch, hat er sich wahrscheinlich vor dem Verlassen des Labors eingerieben. Open Subtitles حسنا, اذا كانت تفوح منه رائحة المطهر من الممكن أنه كان يعقم نفسه قبل الدخول وبعد الخروج من المختبر
    Ein Magen-Darm-Virus in der Schule. Großer Gott. Ich hole etwas zum Desinfizieren. Open Subtitles تفشي انفلونزا المعدة في المدرسة الابتدائية سأحظر المطهر
    Die Seelen des Fegefeuers gerecht teilen. Hat er dir das auch erzählt? Open Subtitles يحصل على نصف أرواح (المطهر)، أأخبرك بهذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more