"المعاملات المالية" - Translation from Arabic to German

    • Transaktionen
        
    • Finanztransaktionen
        
    • Finanztransaktionssteuer
        
    Sie schreiben ihren Freunden, sie suchen Wegbeschreibungen, sie surfen im Internet und sie machen sogar finanzielle Transaktionen. TED حيث يرسلون الرسائل النصية لأصدقائهم، ويبحثون عن الاتجاهات، يتصفحون مواقع الإنترنت ويقومون حتى بإجراء المعاملات المالية.
    Tatsächlich schätzt die Europäische Kommission, dass die von ihr vorgeschlagene Steuer auf Aktien- und Anleihetransaktionen in der Höhe von 0,1 Prozent sowie 0,01 Prozent auf Transaktionen mit Derivativen, pro Jahr über 50 Milliarden Euro einbringen wird. Zusätzlich soll die FTS die destabilisierende Spekulation auf den Finanzmärkten eindämmen. News-Commentary وفقاً لتقديرات المفوضية الأوروبية فإن ضريبتها المقترحة بنسبة 0.1% فقط على صفقات الأسهم والسندات، إلى جانب 0.01% على المشتقات المالية، كفيلة بجمع أكثر من 50 مليار يورو سنويا. فضلاً عن ذلك فإن ضريبة المعاملات المالية من شأنها أن تكبح جماح المضاربة المزعزعة للاستقرار في الأسواق المالية.
    Kreditnehmer und Gläubiger können grenzübergreifende Finanzströme nutzen, um nationale Steuerungsmechanismen auszuhebeln und die Integrität der Regulierungsstandards ihres Landes zu untergraben. Um eine derartige Regulierungsarbitrage zu vermeiden, können die nationalen Regulierer möglicherweise gezwungen sein, Maßnahmen gegen Transaktionen einzuleiten, die ihren Ursprung in Ländern mit lascherer Regulierung haben. News-Commentary وهنا تفرض حرية حركة رأس المال صعوبة شديدة. فبوسع المقترضين والمقرضين أن يستعينوا بالتدفقات المالية عبر الحدود في تجنب الضوابط المحلية، فتتآكل سلامة المعايير التنظيمية في الداخل. ولمنع هذه المراجحة التنظيمية، فقد تضطر الأجهزة التنظيمية المحلية إلى اتخاذ تدابير ضد المعاملات المالية الناشئة في مناطق تتبنى تنظيمات أكثر تساهلا.
    Die Anstrengungen zur Verhütung der Terrorismusfinanzierung werden somit durch die mangelnde Transparenz internationaler Finanztransaktionen und schwache einzelstaatliche Rechtsvorschriften zur Abwehr des Zuflusses krimineller Gelder untergraben. UN ولذلك، فإن افتقار المعاملات المالية الدولية إلى الشفافية، وضعف قدرة التشريعات الوطنية على منع التدفقات الآتية من أموال الأنشطة الإجرامية من شأنهما أن يقوضا الجهود المبذولة لمنع تمويل الإرهاب.
    Der Bericht des Center for American Progress dagegen billigt der Reform des Finanzsektors wenig Raum zu – aus Sicht der Verfasser scheinen derartige Themen keine besondere Priorität zu haben. Van Hollen hegt gewisse Bedenken und schlägt eine Steuer auf Finanztransaktionen vor, um Spekulationsaktivitäten zu verringern. News-Commentary وفي المقابل، كرس تقرير مركز التقدم الأميركي مساحة صغيرة للغاية لإصلاح القطاع المالي ــ يرى معدو التقرير أن مثل هذه القضايا لا تستحق أولوية عالية. وقد أعرب فان هولين عن بعض المخاوف ــ ويقترح فرض ضريبة على المعاملات المالية للحد من أنشطة المضاربة.
    Ich hasse diese Finanztransaktionen. Open Subtitles أنا أكره المعاملات المالية
    CAMBRIDGE – In Europa brennt es bereits, warum also nicht noch ein wenig Öl ins Feuer gießen? Das ist offenbar der Grundgedanke der Europäischen Kommission hinsichtlich der von ihr vorgeschlagenen Finanztransaktionssteuer (FTS) – der jüngsten Antwort der Kommission auf Europas schwelende Wachstums- und Finanzprobleme. News-Commentary كمبريدج ـ ما دامت أوروبا واقعة في ورطة عميقة بالفعل، فما المانع إذن من إضافة بعض المنغصات؟ يبدو أن هذا الفِكر كان وراء ضريبة المعاملات المالية التي اقترحتها المفوضية الأوروبية ـ آخر استجابة للمفوضية للمشاكل المتفاقمة المتصلة بالنمو والتمويل في أوروبا.
    Wenn diese Schlacht gewonnen ist, wäre das nächste vernünftige Ziel eine globale Finanztransaktionssteuer. Auf sehr niedrigem Niveau angesetzt – häufig wird ein Satz von 0,05 % genannt – würde eine solche Steuer Hunderte Milliarden Dollar für das globale Gemeinwohl einbringen und gleichzeitig kurzfristige Spekulationen auf den Finanzmärkten eindämmen. News-Commentary وبعد تحقيق الفوز في هذه المعركة، فإن الهدف التالي الجدير ببذل الجهود الحثيثة يتلخص في فرض ضريبة على المعاملات المالية العالمية. وإذا تم تحديد هذه الضريبة عند مستوى منخفض للغاية ـ 0,05% على سبيل المثال ـ فهذا يعني جمع مئات المليارات من الدولارات لدعم المنافع العامة العالمية وفي نفس الوقت إحباط أنشطة المضاربة القصيرة الأجل في الأسواق المالية.
    Die grundlegende Zinsbasis, nach denen sich die modernen Finanzmärkte richten, sind die sogenannten “risikofreien” Zinssätze auf Staatsanleihen. Diese Säule des Systems zu entfernen – oder die US-Anleihen mit einem hohen Risiko zu versehen – würde viele private Verträge und Transaktionen zerstören. News-Commentary ان السبب بسيط : ان اي تقصير في السداد من قبل الحكومة سوف يدمر نظام الائتمان المعروف لدينا. ان المؤشر الاساسي لاسعار الفائدة في الاسواق المالية الحديثه هو ما يطلق عليه الاسعار " معدومة المخاطر" على السندات الحكومية. ان التخلص من هذه الدعامة للنظام – او خلق درجة عالية من المخاطرة فيما يتعلق بالتزامات الدين للحكومة الامريكية – سوف يضر بالعديد من العقود الخاصة وجميع انواع المعاملات المالية.
    CAMBRIDGE, MASS.: Ende August ist etwas passiert, das noch selbst zu erleben ich nie erwartet hätte: Ein führender Vertreter des angloamerikanischen Finanzimperiums hat sich tatsächlich für eine Tobin-Steuer ausgesprochen – d.h., eine weltweite Steuer auf Finanztransaktionen. News-Commentary كمبريدج ـ في أواخر شهر أغسطس/آب حدث شيء لم أكن لأتصور أنني قد أرى مثيلاً له طيلة حياتي. الأمر باختصار أن أحد صناع القرار السياسي البارزين في إمبراطورية المال الأنجلو أميركية ذهب بالفعل إلى تأييد ضريبة توبين ـ ضريبة شاملة على المعاملات المالية.
    Dieses Geld hätte eher zu den ärmsten Menschen dieser Welt fließen sollen, als in die Taschen der Banker, die es sich gewiss nicht verdient haben. Es ist Zeit für eine internationale Steuer auf Bankengewinne - vielleicht als Abgabe auf internationale Finanztransaktionen – die jährlich zweistellige Milliardenbeträge einbrächte. News-Commentary لقد حان الوقت لفرض ضريبة دولية على أرباح البنوك ـ وربما يمكن فرضها كضريبة على المعاملات المالية الدولية ـ وهذا كاف لجمع عشرات المليارات من الدولارات في كل عام. وفي إطار الضغوط التي يتعين على البلدان النامية أن تمارسها في التأكيد على الحجج الداعمة لفرض هذه الضريبة، فلا ينبغي لها أن تتقبل الأعذار الواهية التي تقدمها الولايات المتحدة وغيرها من البلدان من أجل حماية مصرفييها.
    Dies war Adair Turner, Leiter der britischen Financial Services Authority und damit oberster Finanzaufseher seines Landes. Turner äußerte seine Bedenken über die Größe des Finanzsektors und seine häufig obszön hohen Vergütungen und erklärte, seiner Ansicht könne eine weltweite Steuer auf Finanztransaktionen dazu beitragen, beides zu begrenzen. News-Commentary والمسؤول المعني هو أدير تيرنر ، رئيس هيئة الخدمات المالية في المملكة المتحدة، وهي الجهة الرقابية المالية الأساسية في البلاد. كان تيرنر في معرض حديثه عن مخاوفه إزاء الحجم الذي بلغه القطاع المالي والمستويات الفاحشة التي بلغتها هياكل التعويض قد قال إنه يعتقد أن فرض ضريبة شاملة على المعاملات المالية ربما يساعد في الحد من هذين التهديدين.
    Die weltweit steigenden Energiepreise haben Iran in den letzten Monaten zwar ein wenig Luft verschafft, doch unter iranischen Verbrauchern haben sich die Sanktionen stärker bemerkbar gemacht als jemals zuvor. Der Rial hat seit Oktober 40% an Wert verloren (was Importe weniger erschwinglich macht) und Finanztransaktionen sind sowohl für die Regierung als auch für Unternehmen und Privathaushalte sehr viel teurer und schwieriger geworden. News-Commentary ورغم أن ارتفاع أسعار الطاقة سمح لإيران بقدر من الارتياح في الأشهر الأخيرة، فإن العقوبات باتت محسوسة أكثر من أي وقت مضى بين المستهلكين الإيرانيين. فقد خسر الريال الإيراني 40% من قيمته منذ شهر أكتوبر/تشرين الأول (فارتفعت أسعار الواردات)، وأصبحت المعاملات المالية أكثر تكلفة وصعوبة بالنسبة للحكومة والشركات والأسر على حد سواء.
    Denker wie John Maynard Keynes und der verstorbene Nobelpreisträger James Tobin lancierten zwar verschiedene Ideen für die Besteuerung von Finanztransaktionen als Möglichkeit, die wirtschaftliche Volatilität zu reduzieren. (Tobins Steuer zielte speziell auf Devisentransaktionen ab.) News-Commentary صحيح أن مفكرين عظماء، من أمثال جون ماينارد كينز، والراحل جيمس توبين الحائز على جائزة نوبل، طرحوا أفكاراً عديدة لفرض ضريبة على المعاملات المالية كوسيلة للحد من التقلبات الاقتصادية. (كانت ضريبة توبين تطبق خصيصاً على تداول النقد الأجنبي). ولكن منذ ذلك الحين، تلقت الفكرة اهتماماً كبيراً من قِبَل العديد من الباحثين الاقتصاديين، والحق أننا من الصعب أن نعتبر نتائج بحوثهم مشجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more