Die Gemäßigten Figuren von heute besitzen kein Charisma. | Open Subtitles | المعتدلون يظل حالهم متوسطا و لا يصير لهم هيبة |
Richtig, wäre ich eine Moschee, was ich nicht bin, dann würden alle Gemäßigten nach meiner Nase tanzen | Open Subtitles | صحيح , فلو كنت مسجداً و أنا لست كذلك فسيكون المعتدلون كلهم خلف أنفي |
Barry, wo sind die Gemäßigten? | Open Subtitles | باري , أين هم المعتدلون ؟ |
gemäßigte Aufschieber waren 16 % kreativer als die anderen zwei Gruppen. | TED | وكما هو متوقع، فالمماطلون المعتدلون هم أكثر إبداعا بنسبة 16 في المئة من المجموعتين الأخريين. |
Bei den Parlamentswahlen im März 2004 – den ersten, seit Mahathir nach 22 Jahren an der Macht zurückgetreten war – haben gemäßigte Muslime Abdullah Badawi zu einem Erdrutschsieg verholfen. Die Entlassung von Anwar Ibrahim kurz darauf steigerte ebenfalls das Ansehen des neuen Premierministers als Führer, der innermalaysische und innermuslimische Konflikte lösen konnte. | News-Commentary | وفي الانتخابات العامة التي أقيمت في شهر مارس 2004 ـ وهي الانتخابات الأولى منذ تنحي مهاتير بعد 22 عاماً قضاها في السلطة ـ ساعد المسلمون المعتدلون عبد الله بدوي في تحقيق انتصار ساحق. ولقد أدى الإفراج عن أنور إبراهيم بعد ذلك مباشرة إلى رفع نفوذ وهيبة رئيس الوزراء الجديد باعتباره زعيماً تمكن من علاج صراعات كانت قائمة فيما بين الطوائف الماليزية والطوائف الإسلامية. |
Wenn die Gemäßigten gewinnen, wird ein „Mittelpalästina“ endlich in den Vordergrund treten. Diese Art Palästina wird Mittelisrael ähneln, obwohl es mit diesem am Anfang vielleicht keine Freundschaft schließen oder es besonders mögen wird. | News-Commentary | وإذا ما فاز المعتدلون فلسوف تنشأ "فلسطين متوسطة" أخيراً، فتصبح موازية لإسرائيل المتوسطة، رغم أنها قد لا تصادقها أو تشعر بالارتياح إزائها في مستهل الأمر. ولسوف تكون فلسطين بهذه الهيئة بمثابة النبأ الأفضل منذ أمد بعيد بالنسبة للشرق الأوسط. |
Mehr noch: Ganz gleich, wie kritisch die Gemäßigten Araber dem Staatsstreich der Hamas im Gazastreifen gegenüberstehen mögen, die arabischen Führer können sich die negativen Auswirkungen nicht leisten, der Hamas die kalte Schulter zu zeigen. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك، وعلى الرغم من انتقاد المعتدلون العرب للانقلاب الذي قامت به حماس في غزة، إلا أن القادة العرب لا يستطيعون تحمل العواقب الداخلية التي قد تنتج عن نبذهم لحركة حماس. كان الرئيس المصري حسني مبارك قد دعا بالفعل إلى استئناف الحوار بين الفصائل الفلسطينية، وهو ما قد يقود إلى محاولة أخرى لتشكيل حكومة وحدة وطنية، من نفس نوع الحكومة التي رفضت إسرائيل والولايات المتحدة التعامل معها من قبل. |
In den frühen 1970er Jahren konnten die Gemäßigten ihren Einfluss ausweiten, indem sie eine Annäherung an die USA herbeiführten, die in Nixons berühmtem Chinabesuch von 1972 gipfelte. Deng wurde im folgenden Jahr rehabilitiert, und Ende der 70er Jahre, nach Maos Tod, übernahmen die Pragmatiker um Deng die Kontrolle über das Regime. | News-Commentary | ولكن هل انتهت المعركة بين البرجماتيين والمتطرفين عند ذلك الحد؟ في مطلع السبعينيات اكتسب المعتدلون بعض النقاط حين خططوا لإعادة العلاقات الودية مع الولايات المتحدة، وهي المحاولات التي بلغت ذروة نجاحها بزيارة نيكسون الشهيرة إلى الصين في عام 1972. وفي العام التالي تم رد الاعتبار إلى دنج، وفي أواخر السبعينيات بعد وفاة ماو، استولى البرجماتيون من أتباع دنج على زمام السلطة. |