Wenn ihr Euch unbedingt umbringen lassen wollt, könnt ihr das auch im Kampf gegen Einon! | Open Subtitles | إذا كنت ستعرض نفسك للقتل فيجدر بك أن تفعلها فى المعركة ضد أينون |
Der weltweite Beitritt zu den multilateral ausgehandelten Übereinkünften sowie ihre vollinhaltliche und tatsächliche Einhaltung sind wirkungsvolle Instrumente im Kampf gegen den Einsatz und die Verbreitung solcher Waffen. | UN | ومن ثم، أصبح الالتزام العالمي والامتثال الكامل والفعال بالاتفاقات المتعددة الأطراف المتفاوض عليها بمثابة أدوات قوية في غمار المعركة ضد استخدام وانتشار تلك الأسلحة. |
Wirtschaftswachstum hat offenbar wirklich im Kampf gegen die Armut geholfen, aber es hat offenbar keine großen Auswirkungen die globalen Ziele zu erreichen. | TED | يبدو أن النمو الاقتصادي ساعد حقا في المعركة ضد الفقر، ولكن لا يبدو أن لهذا تأثير هامّ فيما يتعلق بمحاولة تحقيق الأهداف العالمية. |
Vince, wenn du den Kampf gegen diese Leute nicht aufnimmst, kannst du den Trolley Park vergessen. | Open Subtitles | فينس , إذا لم تخوض المعركة ضد هؤلاء الاشخاص فعليك أن تنسى حديقة ترولي |
Erfolge im Kampf gegen tödliche Krankheiten | News-Commentary | هل نكسب المعركة ضد الأمراض القاتلة |
Und schließlich braucht jedes erfolgreiche Team einen starken Manager. im Kampf gegen die PLCs müssen diese Rolle die internationalen und nationalen Regulierungsbehörden einnehmen, die die Regeln des Spiels aufstellen und durchsetzen, um die Gesundheit der Menschen in aller Welt zu schützen. | News-Commentary | وأخيرا، يحتاج كل فريق ناجح إلى مدير قوي. وفي المعركة ضد الأمراض الناتجة عن الرغبة في الربح، يتعين على السلطات التنظيمية الدولية والوطنية تضطلع بهذا الدور، وتحديد وفرض قواعد اللعبة لحماية صحة الناس في مختلف أنحاء العالم. |
Wenn Putin bereit ist, etwas guten Willen zu schaffen, indem er in der Ukraine kooperiert, sollte der Westen in Betracht ziehen, seinerseits einige kleine Konzessionen anzubieten. Russlands Beteiligung im Kampf gegen den Islamischen Staat – und seine Rückkehr in die Reihen der die Regeln beachtenden internationalen Gemeinschaft – könnte den Preis wert sein. | News-Commentary | إذا كان بوتن راغباً في التأسيس لبعض الألفة والوفاق من خلال التعاون في أوكرانيا، فيتعين على الغرب أن ينظر في تقديم بعض التنازلات الصغيرة في المقابل. فمن الواضح أن مشاركة روسيا في المعركة ضد تنظيم الدولة الإسلامية ــ وعودتها إلى صفوف المجتمع الدولي التي تحترم القواعد ــ تستحق الثمن. |
Die Wasserstoffrevolution hat begonnen, auch wenn die Lunte nur langsam brennt. Wasserstoff ist nicht die einzige Waffe im Kampf gegen die globale Erwärmung, doch er ist ein grundlegendes Element – im wahrsten Sinne des Wortes. | News-Commentary | لقد بدأت ثورة الهيدروجين، ولكن بفتيل اشتعال بطيء. والهيدروجين ليس السلاح الوحيد في المعركة ضد الاحترار العالمي، ولكنه يشكل عنصراً أساسياً ـ بالمعني الحقيقي للكلمة. |
Er starb im Kampf gegen Cafaus. | Open Subtitles | قتل ملك ندر أثناء المعركة ضد كافوس0 |
Rya'c hat gelobt, die Jaffa im Kampf gegen die Goa'uld zu führen. | Open Subtitles | (راياك) تعهّد بالمساعدة على قيادة الـ (جافا) في المعركة ضد (الجؤالد) |
SEATTLE – Die weltweiten Fortschritte im Kampf gegen Polio könnten eines der bestgehüteten Geheimnisse im Bereich der Weltgesundheit sein. Tatsächlich sind die Helden des Jahres 2015 für mich die Männer und Frauen, die diese Krankheit an vorderster Front bekämpfen. | News-Commentary | سياتل ــ لعل التقدم الذي أحرزه العالم في مكافحة مرض شلل الأطفال يُعَد أحد الأسرار المصونة الأفضل حِفظاً في مجال الصحة العالمية، ولذا فإنني أرى أن أبطالي للعام 2015 هم أولئك الرجال والنساء الذين يعملون دون كلل على خط المواجهة في المعركة ضد المرض. |
Hellseher für den Kampf gegen den Kommunismus anzuwerben. " | Open Subtitles | بتجنيد وسطاء في المعركة ضد الشيوعية |
"den Kampf gegen Malaria sehen wir als unsere ständige Verpflichtung an." | Open Subtitles | "التزام مستمر نحو المعركة ضد مرض الملاريا "رفقة شركائنا في أفريقيا "وحول العالم. |
Sie wollen den Kampf gegen Escobar gewinnen. | Open Subtitles | تريد الانتصار في المعركة ضد إسكوبار |
Der Kohlenstoffpreis ist letztendlich der Preis für das Wohlbefinden der Menschen auf diesem Planeten. Wenn Europa den Kampf gegen den Klimawandel wirklich anführen will, sollte es das Thema eines harmonisierten Kohlenstoff-Preissystems in Paris mit an den Verhandlungstisch bringen. | News-Commentary | إن سعر الكربون يرقى فعلياً إلى سعر رفاهة الإنسانية على هذا الكوكب. وإذا كانت أوروبا راغبة حقاً في قيادة المعركة ضد تغير المناخ، فيتعين عليها أن تجلب قضية نظام تسعير الكربون المنسق إلى طاولة المفاوضات. وبهذا يصبح بوسعها أن تطلق تحولاً حاسماً نحو اتفاق مناخي شامل وفعّال لأول مرة. |