| Und was wir herausfinden, wenn wir diese bekannten Arten kartieren, ist eine bestimmte Verteilung. | TED | و ماذا نجد إذا قمنا بتعيين الكائنات المعروفة في هذا النوع من التوزيع. |
| Zwei der schon bekannten Anwendungsbereiche für dieses Material sind etwa Innendesign und Multi-Touch-Systeme. | TED | اثنين من التطبيقات المعروفة لهذه المادة تتضمن التصميم الداخلي وانظمة اللمس المتعدد |
| In den nächsten 10 Jahren können wir die weltweite Armut halbieren und der Ausbreitung der wichtigsten bekannten Krankheiten Einhalt gebieten. | UN | ففي السنوات العشر المقبلة، يمكننا أن نخفض معدلات الفقر العالمية إلى النصف، وأن نوقف انتشار الأمراض الرئيسية المعروفة. |
| Statt des üblichen Bonbongeruchs, roch dieses Fläschchen nach Tinte. | Open Subtitles | وبدلا من وجود رائحة الطلاء المعروفة, كانت لها رائحة الحبر |
| Schuld daran ist diese Frau, Schwester Mary Marastela, auch bekannt als meine Mutter. | TED | كل هذا يعود لهذه المرأة الأخت ماري ماراستيلا المعروفة أيضاً بوالدتي |
| Die Frage ist, warum das Higgs-Teilchen neben anderen bekannte Teilchen wie Elektronen, Photonen und Quarks als Standard aufgenommen wurde, obwohl es nicht in den 1970er Jahren entdeckt wurde? | TED | لكن ربما قد تسأل، لماذا أُدرِج بوزون هيغز ضمن النموذج القياسي، بجانب الجسيمات المعروفة مثل الإلكترونات والفوتونات والكواركات، حيث أنه لم يتم اكتشافه آنذاك عام 1970؟ |
| ii) alle bekannten und voraussichtlichen Kosten im Zusammenhang mit der Beendigung des Programms; | UN | `2' وجميع التكاليف المعروفة والمتوقعة المرتبطة بإنهاء البرنامج؛ |
| Aber es war eine andere Seele, die meine Fantasie anregte: eine Frau namens Doris Haddock, Granny D. genannt. | TED | لكن كانت هناك روح آخرى، سلبت مخيلتي، إمرأة اسمها دوريس هادوك، المعروفة بغراني د. |
| Sie sind nur nachvollziehbar durch deren bekannten anatomischen Verlauf neben den Blutgefäßen | TED | يتم تعقبها فقط عن طريق مساراتها التشريحية المعروفة على طول الاوعية الدموية |
| Aber diese Grafik berücksichtigt alle diese bereits bekannten Risikofaktoren. | TED | ولكن هذا الرسم البياني بعد وضع المعطيات السابقة في الحسبان كل هذه المخاطر المعروفة |
| Hier sind bereits alle bekannten Risikofaktoren berücksichtigt: Rauchen, soziale Herkunft, Ernährung, | TED | في هذا الرسم يدخل أيضاُ التدخين, الطبقات الإجتماعية, و الحمية كل هذه المخاطر المعروفة |
| Die Blase würde mit Lichtgeschwindigkeit expandieren, den Raum einnehmen und das Higgs-Feld den bekannten in einen neuen Zustand umwandeln. | TED | بعد ذلك ستتمدد الفقاعة بسرعة الضوء, محتلة الفضاء كله, و محولة مجال هيقز من الحالة المعروفة الى الحالة الجديدة. |
| Ich begann mit der Hypothese, dass die bekannten Teilchen alles im Universum darstellen würden, sogar die bereits erforschten Bereiche. | TED | بدأت بافتراض, أن الجسيمات المعروفة هي كل موجودة في الكون, حتى ابعد من المجال الذي استكشفناه حتى الان. |
| Es sieht so ähnlich aus wie die bekannten Apollo-Bilder. | TED | إنها تبدو شديدة الشبه بلوحات أبولو المعروفة جيدا |
| Vielleicht, weil er eine umfangreiche Liste der bis dahin bekannten Elemente erstellt hat? | TED | هل بسبب أنه قام بجمع كل العناصر الكيميائية المعروفة ؟ |
| Hier sehen Sie Vertreter aller bekannten Spezies unseres Planeten. | TED | ما ترونه هنا يمثّل جميع الأجناس المعروفة في كوكبنا. |
| TSH und T3 und T4-Antikörper sind im grünen Bereich, was die üblichen Verdächtigen ausschließt. | Open Subtitles | الثايروكسين وثلاثي يود الثايرونين طبيعيان لقد استبعدتُ جميع الأسباب المعروفة |
| Unter anderem erbte Deutschland die Archive der Ostdeutschen Geheimpolizei, bekannt als die Stasi. | TED | من ضمن أمور أخرى، ورثت ألمانيا أرشيفات الشرطة السرية لألمانيا الشرقية، المعروفة بالستاسي. |
| Selbst dieses bekannte Protrait wird von vielen Kunsthistorikern nicht anerkannt. | TED | حتى هذه الثورة المعروفة غير مقبولة عند كثير من مؤرخي الفن |
| Dieses Bild des Vitruvianischen Menschen aus Da Vincis Skizzen ist zu einem der erkennbarsten Symbole der Renaissance geworden. | TED | هذه صورة الرجل الفيتروفي، مأخوذة من رسومات ليوناردو، والتي أصبحت واحدة من أكثر الرموز المعروفة من عصر النهضة. |
| Dies gelingt durch eine Gruppe von Molekülen namens siRNA. | TED | الشيء الجوهري هو فئة الجزئيات المعروفة كسيرنا. |