"المعصم" - Translation from Arabic to German

    • Handgelenk
        
    • Hand
        
    • Handgerät
        
    Jetzt nehmen Sie vermutlich an – genauso wie sie – dass ein verstauchtes Handgelenk ein unbedeutendes Ereignis im Leben eines Menschen ist. TED الان من المرجح ان تتخيل, كما فعلت هي, ان التواء المعصم شئ بسيط في حياة الانسان
    Nach meiner Erfahrung trägt man die Uhr normalerweise am linken Handgelenk. Open Subtitles طبقا لخبرتي , ساعة المعصم تكون في المعصم الأيسر
    Eine identische Kugel nach dem Schuss durch das Handgelenk eines Toten. Open Subtitles رصاصة متطابقة أطلقت من خلال المعصم من جيفة إنسان
    Die Falten am Handgelenk deuten darauf hin, dass die Hand post mortem entfernt wurde. Open Subtitles يشير التغضّن على أنسجة المعصم إلى أنّ اليد بُتِرت بعد الوفاة
    Das Handgerät wurde hierher gebracht. Sie haben daran gearbeitet. Open Subtitles بعد أن تم القبض عليها , جهاز المعصم تم جلبه إلى هنا , وأنت عملت عليه
    Er zieht eine Plastiktüte über die Waffe, bis über sein Handgelenk. Open Subtitles ندرك انه غطى السلاح ويده حتى المعصم بقطعة بلاستيك
    Wenn er darum gekämpft hat, freizukommen, sollte es mehr innere Blutungen geben... nachdem das Handgelenk gebrochen ist. Open Subtitles حسناً, اذا يقاتل للحصول على الحرية ينبغي أن يكون هناك نزيف داخلي أكثر بعد اندلاع المعصم
    Todesursache war definitiv Ertrinken, aber dieses Handgelenk macht mir Sorgen. Open Subtitles سبب الوفاة كان الغرق بالتأكيد، لكن هذا المعصم انه يعبث معي
    Da diese Bewegung, bekannt als "Händeschütteln", nur dazu dient, eine Armbanduhr vom Handgelenk zu nehmen, hat er den Anthrax hier nicht gestohlen. Open Subtitles معروفه باسم السلام السعيد بينما تسحب الساعة ببطئ من المعصم لا ليس هنا سرق الجمرة الخبيثة
    Ich habe das um das Handgelenk des Opfers gewickelt gefunden. Open Subtitles لذلك، لقد وجدت هذا ملفوفة حول المعصم الضحية.
    Ich würde das Handgelenk nicht zu sehr belasten. Es ist mir egal, wenn ich den Arm verliere. Open Subtitles من الافضل عدم الضغط على ذلك المعصم ايضاً
    Nicht ganz. Ich habe auch zerrissene Bänder im Handgelenk gefunden. Open Subtitles ليس بالضبط أيضاً عثرت على أربطة ممزقة في المعصم
    Aber in Wirklichkeit ist hier jede Menge subtile Bewegung im Gange und wenn Sie das Handgelenk links berühren könnten, dann würden Sie den Pulsschlag spüren, und wenn Sie das Kleinkind rechts halten würden, dann würden Sie das Heben seiner Brust spüren, wenn es atmet. TED ولكن هناك الكثير من الحركات الدقيقة التي تحدث هنا وإذا تحسستم المعصم الذي على اليسار كنتم ستشعرون بالنبض ولو أمسكتم الطفلة التي على اليمين لشعرتم بإرتفاع وإنخفاض صدرها بينما تأخذ أنفاسها
    Wenn wir also diese Software auf das Video links anwenden, können wir den Pulsschlag am Handgelenk erkennen und wenn wir den Puls zählen würden, könnten wir sogar die Herzfrequenz dieser Person herausfinden. TED و لو استخدمنا البرنامج على الفلم الأيسر يجعلنا نرى النبض في المعصم وإذا اردنا حساب ذلك النبض يمكننا تحديد معدل النبض لهذا الشخص
    Ich werde euch eine Methode präsentieren, wie man dies schafft, ohne das Handgelenk zu bewegen. Und dann die Abkürzung. TED لكنني في البداية سوف اعلمكم-- اسلوب: كيف تقومون بعمل ذلك بدون دوران المعصم, ومن ثم الاختصار.
    Bewegt das Handgelenk nicht. Das Handgelenk ist - Ich spreche nicht viele [...], aber ich versuchen, das Beste was ich bin. TED لا تحرك المعصم. المعصم يكون-- انا لا اتحدث بطلاقة ,لكنني ابذل قصارى جهدي.
    Die dürfen nicht nur mit einem Lächeln und einem Klaps auf die Hand davonkommen. Nicht bei meinem Mädchen! Open Subtitles ولا تبعديهم عنكِ بمجرّد ضحكة أو ضربة على المعصم, هذهِ ليست فتاتي
    Die zuckenden Augen, der graue Teint, die zitternde Hand. Open Subtitles العينان الجاحظتان، لون البشرة الرمادي، ارتجاف المعصم.
    Ich sagte ihnen, das Handgerät sei der Schlüssel, aber dass ich es nicht einfach mit rausnehmen konnte. Open Subtitles قلت لهم المفتاح هو أداة المعصم لكني لم أستطع أخراجه من هناك علىالأقل,ليس منالمدخلالأمامي,
    Können Sie das Handgerät wieder reparieren? Open Subtitles هل بإمكانك جعل أداة المعصم تعمل مجدداً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more